Quran 10:93

From Free media library

< Quran Chapter 10:93-103 >

010:093 And We helped the Children of Israel reach a place of sanctity, and We provided them from the good things, and they did not differ until the knowledge came to them. Your Lord will judge between them on the Day of Resurrection for what they differed in. Walaqad bawwa/na banee isra-eela mubawwaa sidqin warazaqnahum mina alttayyibati fama ikhtalafoo hatta jaahumu alAAilmu inna rabbaka yaqdee baynahum yawma alqiyamati feema kanoo feehi yakhtalifoona
010:094 If you are in doubt regarding what We have sent down to you, then ask those who have been studying the Scripture from before you. The truth has come to you from your Lord, so do not be of those who doubt. Fa-in kunta fee shakkin mimma anzalnna ilayka fais-ali allatheena yaqraoona alkitaba min qablika laqad jaaka alhaqqu min rabbika fala takoonanna mina almumtareena
010:095 And do not be of those who denied God's revelations, for you will be of the losers. Wala takoonanna mina allatheena kaththaboo bi-ayati Allahi fatakoona mina alkhasireena
010:096 Those who have deserved your Lord's retribution do not believe. Inna allatheena haqqat AAalayhim kalimatu rabbika la yu/minoona
010:097 Even if every sign were to come to them; until they see the painful retribution. Walaw jaat-hum kullu ayatin hatta yarawoo alAAathaba al-aleema
010:098 If there was any town that benefited from its belief, then that would be the people of Jonah. When they believed, We removed from them the retribution of disgrace in this worldly life, and We let them enjoy until a time. Falawla kanat qaryatun amanat fanafaAAaha eemanuha illa qawma yoonusa lamma amanoo kashafna AAanhum AAathaba alkhizyi fee alhayati alddunya wamattaAAnahum ila heenin
010:099 And had your Lord willed, all the people on Earth in their entirety would have believed. Would you force the people to make them believe? Walaw shaa rabbuka laamana man fee al-ardi kulluhum jameeAAan afaanta tukrihu alnnasa hatta yakoonoo mu/mineena
010:100 And it is not for a soul to believe except by God's leave. And He makes the affliction upon those who do not comprehend. Wama kana linafsin an tu/mina illa bi-ithni Allahi wayajAAalu alrrijsa AAala allatheena la yaAAqiloona
010:101 Say: "Look at all that is in the heavens and the Earth." But what good are the signs and warnings to a people who do not believe? Quli onthuroo matha fee alssamawati waal-ardi wama tughnee al-ayatu waalnnuthuru AAan qawmin la yu/minoona
010:102 Are they waiting for the days like those who passed away before them? Say: "Wait, for I am with you waiting." Fahal yantathiroona illa mithla ayyami allatheena khalaw min qablihim qul faintathiroo innee maAAakum mina almuntathireena
010:103 Then We will save Our messengers and those who believe. It is thus binding upon Us that We save the believers. Thumma nunajjee rusulana waallatheena amanoo kathalika haqqan AAalayna nunjee almu/mineena
Personal tools