Quran 13:19
From Free media library
[edit]
< Quran Chapter 13:19-26 >
| 013:019 | Is one who knows that the truth has been sent down to you from your Lord like one who is blind? Only those with understanding will remember. | Afaman yaAAlamu annama onzila ilayka min rabbika alhaqqu kaman huwa aAAma innama yatathakkaru oloo al-albabi |
| 013:020 | Those who fulfill God's pledge, and they do not break the Covenant. | Allatheena yoofoona biAAahdi Allahi wala yanqudoona almeethaqa |
| 013:021 | And those who deliver what God has ordered be delivered, and they revere their Lord and they fear the terrible reckoning. | Waallatheena yasiloona ma amara Allahu bihi an yoosala wayakhshawna rabbahum wayakhafoona soo-a alhisabi |
| 013:022 | And those who are patient seeking their Lord's direction; and they hold the contact-method, and they spend from what We bestowed upon them secretly and openly, and they counter sin with good; these will have an excellent abode. | Waallatheena sabaroo ibtighaa wajhi rabbihim waaqamoo alssalata waanfaqoo mimma razaqnahum sirran waAAalaniyatan wayadraoona bialhasanati alssayyi-ata ola-ika lahum AAuqba alddari |
| 013:023 | The gardens of Eden, they will enter it with those who are good doers from their fathers and their mates and their progeny. And the Angels will enter upon them from every gate. | Jannatu AAadnin yadkhuloonaha waman salaha min aba-ihim waazwajihim wathurriyyatihim waalmala-ikatu yadkhuloona AAalayhim min kulli babin |
| 013:024 | "Peace be upon you for what you have been patient for. Excellent indeed is the final abode." | Salamun AAalaykum bima sabartum faniAAma AAuqba alddari |
| 013:025 | As for those who break the pledge of God after making its covenant, and they sever what God ordered that it be delivered, and they corrupt in the Earth; to those is a curse and they will have a miserable abode. | Waallatheena yanqudoona AAahda Allahi min baAAdi meethaqihi wayaqtaAAoona ma amara Allahu bihi an yoosala wayufsidoona fee al-ardi ola-ika lahumu allaAAnatu walahum soo-o alddari |
| 013:026 | God gives the provisions for whom He wishes, and He is able. And they were happy with the worldly life, but the worldly life compared to the Hereafter was nothing but a brief enjoyment. | Allahu yabsutu alrrizqa liman yashao wayaqdiru wafarihoo bialhayati alddunya wama alhayatu alddunya fee al-akhirati illa mataAAun |