Quran 3:121
From Free media library
[edit]
< Quran Chapter 3:121-129 >
| 003:121 | Recall when you departed from your family to prepare for the believers their stations for battle, and God is Hearer, Knowledgeable. | Wa-ith ghadawta min ahlika tubawwi-o almu/mineena maqaAAida lilqitali waAllahu sameeAAun AAaleemun |
| 003:122 | When the two parties from among you were concerned that they should fail; while God was their supporter. In God the believers should trust. | Ith hammat ta-ifatani minkum an tafshala waAllahu waliyyuhuma waAAala Allahi falyatawakkali almu/minoona |
| 003:123 | God had granted you victory at Badr while you had been the lesser, so revere God that you may be thankful. | Walaqad nasarakumu Allahu bibadrin waantum athillatun faittaqoo Allaha laAAallakum tashkuroona |
| 003:124 | When you said to the believers: "Is it not enough for you that God would supply you with three thousand of the Angels sent down?" | Ith taqoolu lilmu/mineena alan yakfiyakum an yumiddakum rabbukum bithalathati alafin mina almala-ikati munzaleena |
| 003:125 | Indeed, if you are patient and are righteous and they come and attack you, He will supply you with five thousand of the Angels battle trained. | Bala in tasbiroo watattaqoo waya/tookum min fawrihim hatha yumdidkum rabbukum bikhamsati alafin mina almala-ikati musawwimeena |
| 003:126 | And God did not give this except as good news to you, and so that your hearts may be assured with it. Victory is only from God, the Noble, the Wise. | Wama jaAAalahu Allahu illa bushra lakum walitatma-inna quloobukum bihi wama alnnasru illa min AAindi Allahi alAAazeezi alhakeemi |
| 003:127 | Thus He would sever a group of those who reject, or disgrace them; then they will turn back frustrated. | LiyaqtaAAa tarafan mina allatheena kafaroo aw yakbitahum fayanqaliboo kha-ibeena |
| 003:128 | You will have no say in the matter, for He may pardon them, or punish them; for they are wicked. | Laysa laka mina al-amri shay-on aw yatooba AAalayhim aw yuAAaththibahum fa-innahum thalimoona |
| 003:129 | And to God is what is in the heavens and the Earth, He forgives whom He pleases, and He punishes whom He pleases; and God is Forgiving, Merciful. | Walillahi ma fee alssamawati wama fee al-ardi yaghfiru liman yashao wayuAAaththibu man yashao waAllahu ghafoorun raheemun |