Quran 4:105

From Free media library

< Quran Chapter 4:105-112 >

004:105 We have revealed to you the Scripture with truth that you may judge between the people by that which God has shown you, and do not be an advocate for the treacherous. Inna anzalna ilayka alkitaba bialhaqqi litahkuma bayna alnnasi bima araka Allahu wala takun lilkha-ineena khaseeman
004:106 And seek forgiveness from God; God is Forgiver, Merciful. Waistaghfiri Allaha inna Allaha kana ghafooran raheeman
004:107 And do not argue on behalf of those who betray themselves. God does not like those who are betrayers, sinners. Wala tujadil AAani allatheena yakhtanoona anfusahum inna Allaha la yuhibbu man kana khawwanan atheeman
004:108 They may conceal this from the people, but they do not conceal it from God, and He was with them when they schemed what He does not approve of to be said. God is Encompassing what they do. Yastakhfoona mina alnnasi wala yastakhfoona mina Allahi wahuwa maAAahum ith yubayyitoona ma la yarda mina alqawli wakana Allahu bima yaAAmaloona muheetan
004:109 Here you are arguing on their behalf in this world, but who will argue on their behalf with God on the Day of Resurrection? or who will be their sponsor? Haantum haola-i jadaltum AAanhum fee alhayati alddunya faman yujadilu Allaha AAanhum yawma alqiyamati am man yakoonu AAalayhim wakeelan
004:110 And whoever does any evil, or wrongs himself, then seeks God's forgiveness; he will find God Forgiving, Merciful. Waman yaAAmal soo-an aw yathlim nafsahu thumma yastaghfiri Allaha yajidi Allaha ghafooran raheeman
004:111 And whoever earns any sin, then he has brought it on himself. And God is Knowledgeable, Wise. Waman yaksib ithman fa-innama yaksibuhu AAala nafsihi wakana Allahu AAaleeman hakeeman
004:112 And whoever does a mistake or wrongdoing, then blames it on an innocent person; he has incurred falsehood and a clear sin. Waman yaksib khatee-atan aw ithman thumma yarmi bihi baree-an faqadi ihtamala buhtanan wa-ithman mubeenan
Personal tools