Quran 4:116
From Free media library
[edit]
< Quran Chapter 4:116-126 >
| 004:116 | God does not forgive to have partners set up with Him, but He forgives other than that for whom He pleases. Whoever sets-up partners with God has indeed strayed a far straying. | Inna Allaha la yaghfiru an yushraka bihi wayaghfiru ma doona thalika liman yashao waman yushrik biAllahi faqad dalla dalalan baAAeedan |
| 004:117 | They are only calling on females beside God. Indeed, they are only calling on a persistent devil. | In yadAAoona min doonihi illa inathan wa-in yadAAoona illa shaytanan mareedan |
| 004:118 | God has cursed him; and he had said: "I will take from Your servants a sizeable portion." | LaAAanahu Allahu waqala laattakhithanna min AAibadika naseeban mafroodan |
| 004:119 | "And I will misguide them and make them desire, and I will command them, so that they will mark the ears of the livestock, and I will command them so they will make change to God's creation." Whoever takes the devil as a supporter other than God, then he has indeed lost a great loss. | Walaodillannahum walaomanniyannahum walaamurannahum falayubattikunna athana al-anAAami walaamurannahum falayughayyirunna khalqa Allahi waman yattakhithi alshshaytana waliyyan min dooni Allahi faqad khasira khusranan mubeenan |
| 004:120 | He promises them and makes them desire, but what the devil promises them is only vanity. | YaAAiduhum wayumanneehim wama yaAAiduhumu alshshaytanu illa ghurooran |
| 004:121 | For these, their abode shall be Hell, they will find no escape from it. | Ola-ika ma/wahum jahannamu wala yajidoona AAanha maheesan |
| 004:122 | As for those who believe and do good work, We will admit them gardens with rivers flowing beneath, eternally they will abide therein. God's promise is truth; and who is more truthful in saying than God? | Waallatheena amanoo waAAamiloo alssalihati sanudkhiluhum jannatin tajree min tahtiha al-anharu khalideena feeha abadan waAAda Allahi haqqan waman asdaqu mina Allahi qeelan |
| 004:123 | It will not be by what you desire, nor by what the people of the Scripture desire. Whoever works evil, he will be paid by it; and he will not find for himself besides than God any supporter or victor. | Laysa bi-amaniyyikum wala amaniyyi ahli alkitabi man yaAAmal soo-an yujza bihi wala yajid lahu min dooni Allahi waliyyan wala naseeran |
| 004:124 | And whoever works good be he male or female, and he is a believer, then these will be admitted to Paradise, and they will not be wronged in the least. | Waman yaAAmal mina alssalihati min thakarin aw ontha wahuwa mu/minun faola-ika yadkhuloona aljannata wala yuthlamoona naqeeran |
| 004:125 | And who is better in the system than one who surrenders himself to God, and is a good doer, and he followed the creed of Abraham in monotheism? And God has taken Abraham as a friend. | Waman ahsanu deenan mimman aslama wajhahu lillahi wahuwa muhsinun waittabaAAa millata ibraheema haneefan waittakhatha Allahu ibraheema khaleelan |
| 004:126 | And to God is what is in heavens and in the Earth; God is Encompassing over all things. | Walillahi ma fee alssamawati wama fee al-ardi wakana Allahu bikulli shay-in muheetan |