United States Code/Title 17/Chapter 1/Section 104

From Free media library

←[[../Section 103|Section 103. Subject Matter Of Copyright: Compilations And Derivative Works]] [[../../../|United States Code]] ([[../../|Title 17]], [[../|Chapter 1]], Section 104. Subject Matter Of Copyright: National Origin)
by the United States Government
[[../Section 104A|Section 104A. Copyright In Restored Works]]→


(a) Unpublished Works. - The works specified by [[../Section 102|sections 102]] and [[../Section 103|103]], while unpublished, are subject to protection under this title without regard to the nationality or domicile of the author.
(b) Published Works. - The works specified by sections [[../Section 102|102]] and [[../Section 103|103]], when published, are subject to protection under this title if -
(1) on the date of first publication, one or more of the authors is a national or domiciliary of the United States, or is a national, domiciliary, or sovereign authority of a treaty party, or is a stateless person, wherever that person may be domiciled; or
(2) the work is first published in the United States or in a foreign nation that, on the date of first publication, is a treaty party; or
(3) the work is a sound recording that was first fixed in a treaty party; or
(4) the work is a pictorial, graphic, or sculptural work that is incorporated in a building or other structure, or an architectural work that is embodied in a building and the building or structure is located in the United States or a treaty party; or
(5) the work is first published by the United Nations or any of its specialized agencies, or by the Organization of American States; or
(6) the work comes within the scope of a Presidential proclamation. Whenever the President finds that a particular foreign nation extends, to works by authors who are nationals or domiciliaries of the United States or to works that are first published in the United States, copyright protection on substantially the same basis as that on which the foreign nation extends protection to works of its own nationals and domiciliaries and works first published in that nation, the President may by proclamation extend protection under this title to works of which one or more of the authors is, on the date of first publication, a national, domiciliary, or sovereign authority of that nation, or which was first published in that nation. The President may revise, suspend, or revoke any such proclamation or impose any conditions or limitations on protection under a proclamation.
For purposes of paragraph (2), a work that is published in the United States or a treaty party within 30 days after publication in a foreign nation that is not a treaty party shall be considered to be first published in the United States or such treaty party, as the case may be.
(c) Effect of Berne Convention. - No right or interest in a work eligible for protection under this title may be claimed by virtue of, or in reliance upon, the provisions of the Berne Convention, or the adherence of the United States thereto. Any rights in a work eligible for protection under this title that derive from this title, other Federal or State statutes, or the common law, shall not be expanded or reduced by virtue of, or in reliance upon, the provisions of the Berne Convention, or the adherence of the United States thereto.
(d) Effect of Phonograms Treaties. - Notwithstanding the provisions of subsection (b), no works other than sound recordings shall be eligible for protection under this title solely by virtue of the adherence of the United States to the Geneva Phonograms Convention or the WIPO Performances and Phonograms Treaty.

-SOURCE-

   (Pub. L. 94-553, title I, Sec. 101, Oct. 19, 1976, 90 Stat. 2545;
   Pub. L. 100-568, Sec. 4(a)(2), (3), Oct. 31, 1988, 102 Stat. 2855;
   Pub. L. 105-304, title I, Sec. 102(b), Oct. 28, 1998, 112 Stat.
   2862.)


-MISC1-

                      HISTORICAL AND REVISION NOTES                   
                        HOUSE REPORT NO. 94-1476                     
     Section 104 of the bill [this section], which sets forth the
   basic criteria under which works of foreign origin can be protected
   under the U.S. copyright law, divides all works coming within the
   scope of sections 102 and 103 into two categories: unpublished and
   published. Subsection (a) imposes no qualifications of nationality
   and domicile with respect to unpublished works. Subsection (b)
   would make published works subject to protection under any one of
   four conditions:
       (1) The author is a national or domiciliary of the United
     States or of a country with which the United States has copyright
     relations under a treaty, or is a stateless person;
       (2) The work is first published in the United States or in a
     country that is a party to the Universal Copyright Convention;
       (3) The work is first published by the United Nations, by any
     of its specialized agencies, or by the Organization of American
     States; or
       (4) The work is covered by a Presidential proclamation
     extending protection to works originating in a specified country
     which extends protection to U.S. works "on substantially the same
     basis" as to its own works.
     The third of these conditions represents a treaty obligation of
   the United States. Under the Second Protocol of the Universal
   Copyright Convention, protection under U.S. Copyright law is
   expressly required for works published by the United Nations, by
   U.N. specialized agencies and by the Organization of American
   States.
                               AMENDMENTS                            
     1998 - Subsec. (b). Pub. L. 105-304, Sec. 102(b)(1)(G), inserted
   concluding provisions.
     Subsec. (b)(1). Pub. L. 105-304, Sec. 102(b)(1)(A), substituted
   "treaty party" for "foreign nation that is a party to a copyright
   treaty to which the United States is also a party".
     Subsec. (b)(2). Pub. L. 105-304, Sec. 102(b)(1)(B), substituted
   "treaty party" for "party to the Universal Copyright Convention".
     Subsec. (b)(3). Pub. L. 105-304, Sec. 102(b)(1)(E), added par.
   (3). Former par. (3) redesignated (5).
     Subsec. (b)(4). Pub. L. 105-304, Sec. 102(b)(1)(F), substituted
   "pictorial, graphic, or sculptural work that is incorporated in a
   building or other structure, or an architectural work that is
   embodied in a building and the building or structure is located in
   the United States or a treaty party" for "Berne Convention work".
     Subsec. (b)(5), (6). Pub. L. 105-304, Sec. 102(b)(1)(C), (D),
   redesignated par. (3) as (5) and transferred it to appear after
   par. (4) and redesignated former par. (5) as (6).
     Subsec. (d). Pub. L. 105-304, Sec. 102(b)(2), added subsec. (d).
     1988 - Subsec. (b)(4), (5). Pub. L. 100-568, Sec. 4(a)(2), added
   par. (4) and redesignated former par. (4) as (5).
     Subsec. (c). Pub. L. 100-568, Sec. 4(a)(3), added subsec. (c).
                    EFFECTIVE DATE OF 1998 AMENDMENT                 
     Amendment by section 102(b)(1) of Pub. L. 105-304 effective Oct.
   28, 1998, except as otherwise provided, and amendment by section
   102(b)(2) of Pub. L. 105-304 effective May 20, 2002, see section
   105(a), (b)(2)(C) of Pub. L. 105-304, set out as a note under
   section 101 of this title.
                    EFFECTIVE DATE OF 1988 AMENDMENT                 
     Amendment by Pub. L. 100-568 effective Mar. 1, 1989, with any
   cause of action arising under this title before such date being
   governed by provisions in effect when cause of action arose, see
   section 13 of Pub. L. 100-568, set out as a note under section 101
   of this title.
                     UNIVERSAL COPYRIGHT CONVENTION                  
                               PARIS, 1971                            
     The Universal Copyright Convention was revised at Paris on July
   24, 1971. It entered into force for the United States on July 10,
   1974. The text of the Convention, as revised at Paris, is as
   follows:
     The Contracting States,
     Moved by the desire to ensure in all countries copyright
   protection of literary, scientific and artistic works,
     Convinced that a system of copyright protection appropriate to
   all nations of the world and expressed in a universal convention,
   additional to, and without impairing international systems already
   in force, will ensure respect for the rights of the individual and
   encourage the development of literature, the sciences and the arts,
     Persuaded that such a universal copyright system will facilitate
   a wider dissemination of works of the human mind and increase
   international understanding,
     Have resolved to revise the Universal Copyright Convention as
   signed at Geneva on 6 September 1952 (hereinafter called "the 1952
   Convention"), and consequently,
     Have agreed as follows:
                                ARTICLE I                             
     Each Contracting State undertakes to provide for the adequate and
   effective protection of the rights of authors and other copyright
   proprietors in literary, scientific and artistic works, including
   writings, musical, dramatic and cinematographic works, and
   paintings, engravings and sculpture.
                               ARTICLE II                            
     1. Published works of nationals of any Contracting State and
   works first published in that State shall enjoy in each other
   Contracting State the same protection as that other State accords
   to works of its nationals first published in its own territory, as
   well as the protection specially granted by this Convention.
     2. Unpublished works of nationals of each Contracting State shall
   enjoy in each other Contracting State the same protection as that
   other State accords to unpublished works of its own nationals, as
   well as the protection specially granted by this Convention.
     3. For the purpose of this Convention any Contracting State may,
   by domestic legislation, assimilate to its own nationals any person
   domiciled in that State.
                               ARTICLE III                            
     1. Any Contracting State which, under its domestic law, requires
   as a condition of copyright, compliance with formalities such as
   deposit, registration, notice, notarial certificates, payment of
   fees or manufacture or publication in that Contracting State, shall
   regard these requirements as satisfied with respect to all works
   protected in accordance with this Convention and first published
   outside its territory and the author of which is not one of its
   nationals, if from the time of the first publication all the copies
   of the work published with the authority of the author or other
   copyright proprietor bear the symbol �G6&169; accompanied by the
   name of the copyright proprietor and the year of first publication
   placed in such manner and location as to give reasonable notice of
   claim of copyright.
     2. The provisions of paragraph 1 shall not preclude any
   Contracting State from requiring formalities or other conditions
   for the acquisition and enjoyment of copyright in respect of works
   first published in its territory or works of its nationals wherever
   published.
     3. The provisions of paragraph 1 shall not preclude any
   Contracting State from providing that a person seeking judicial
   relief must, in bringing the action, comply with procedural
   requirements, such as that the complainant must appear through
   domestic counsel or that the complainant must deposit with the
   court or an administrative office, or both, a copy of the work
   involved in the litigation; provided that failure to comply with
   such requirements shall not affect the validity of the copyright,
   nor shall any such requirement be imposed upon a national of
   another Contracting State if such requirement is not imposed on
   nationals of the State in which protection is claimed.
     4. In each Contracting State there shall be legal means of
   protecting without formalities the unpublished works of nationals
   of other Contracting States.
     5. If a Contracting State grants protection for more than one
   term of copyright and the first term is for a period longer than
   one of the minimum periods prescribed in Article IV, such State
   shall not be required to comply with the provisions of paragraph 1
   of this Article in respect of the second or any subsequent term of
   copyright.
                               ARTICLE IV                            
     1. The duration of protection of a work shall be governed, in
   accordance with the provisions of Article II and this Article, by
   the law of the Contracting State in which protection is claimed.
     2. (a) The term of protection for works protected under this
   Convention shall not be less than the life of the author and
   twenty-five years after his death. However, any Contracting State
   which, on the effective date of this Convention in that State, has
   limited this term for certain classes of works to a period computed
   from the first publication of the work, shall be entitled to
   maintain these exceptions and to extend them to other classes of
   works. For all these classes the term of protection shall not be
   less than twenty-five years from the date of first publication.
     (b) Any Contracting State which, upon the effective date of this
   Convention in that State, does not compute the term of protection
   upon the basis of the life of the author, shall be entitled to
   compute the term of protection from the date of the first
   publication of the work or from its registration prior to
   publication, as the case may be, provided the term of protection
   shall not be less than twenty-five years from the date of first
   publication or from its registration prior to publication, as the
   case may be.
     (c) If the legislation of a Contracting State grants two or more
   successive terms of protection, the duration of the first term
   shall not be less than one of the minimum periods specified in
   subparagraphs (a) and (b).
     3. The provisions of paragraph 2 shall not apply to photographic
   works or to works of applied art; provided, however, that the term
   of protection in those Contracting States which protect
   photographic works, or works of applied art in so far as they are
   protected as artistic works, shall not be less than ten years for
   each of said classes of works.
     4. (a) No Contracting State shall be obliged to grant protection
   to a work for a period longer than that fixed for the class of
   works to which the work in question belongs, in the case of
   unpublished works by the law of the Contracting State of which the
   author is a national, and in the case of published works by the law
   of the Contracting State in which the work has been first
   published.
     (b) For the purposes of the application of subparagraph (a), if
   the law of any Contracting State grants two or more successive
   terms of protection, the period of protection of that State shall
   be considered to be the aggregate of those terms. However, if a
   specified work is not protected by such State during the second or
   any subsequent term for any reason, the other Contracting States
   shall not be obliged to protect it during the second or any
   subsequent term.
     5. For the purposes of the application of paragraph 4, the work
   of a national of a Contracting State, first published in a
   non-Contracting State, shall be treated as though first published
   in the Contracting State of which the author is a national.
     6. For the purposes of the application of paragraph 4, in case of
   simultaneous publication in two or more Contracting States, the
   work shall be treated as though first published in the State which
   affords the shortest term; any work published in two or more
   Contracting States within thirty days of its first publication
   shall be considered as having been published simultaneously in said
   Contracting States.
                              ARTICLE IVBIS                           
     1. The rights referred to in Article I shall include the basic
   rights ensuring the author's economic interests, including the
   exclusive right to authorize reproduction by any means, public
   performance and broadcasting. The provisions of this Article shall
   extend to works protected under this Convention either in their
   original form or in any form recognizably derived from the
   original.
     2. However, any Contracting State may, by its domestic
   legislation, make exceptions that do not conflict with the spirit
   and provisions of this Convention, to the rights mentioned in
   paragraph 1 of this Article. Any State whose legislation so
   provides, shall nevertheless accord a reasonable degree of
   effective protection to each of the rights to which exception has
   been made.
                                ARTICLE V                             
     1. The rights referred to in Article I shall include the
   exclusive right of the author to make, publish and authorize the
   making and publication of translations of works protected under
   this Convention.
     2. However, any Contracting State may, by its domestic
   legislation, restrict the right of translation of writings, but
   only subject to the following provisions:
     (a) If, after the expiration of a period of seven years from the
   date of the first publication of a writing, a translation of such
   writing has not been published in a language in general use in the
   Contracting State, by the owner of the right of translation or with
   his authorization, any national of such Contracting State may
   obtain a non-exclusive licence from the competent authority thereof
   to translate the work into that language and publish the work so
   translated.
     (b) Such national shall in accordance with the procedure of the
   State concerned, establish either that he has requested, and been
   denied, authorization by the proprietor of the right to make and
   publish the translation, or that, after due diligence on his part,
   he was unable to find the owner of the right. A licence may also be
   granted on the same conditions if all previous editions of a
   translation in a language in general use in the Contracting State
   are out of print.
     (c) If the owner of the right of translation cannot be found,
   then the applicant for a licence shall send copies of his
   application to the publisher whose name appears on the work and, if
   the nationality of the owner of the right of translation is known,
   to the diplomatic or consular representative of the State of which
   such owner is a national, or to the organization which may have
   been designated by the government of that State. The licence shall
   not be granted before the expiration of a period of two months from
   the date of the dispatch of the copies of the application.
     (d) Due provision shall be made by domestic legislation to ensure
   to the owner of the right of translation a compensation which is
   just and conforms to international standards, to ensure payment and
   transmittal of such compensation, and to ensure a correct
   translation of the work.
     (e) The original title and the name of the author of the work
   shall be printed on all copies of the published translation. The
   licence shall be valid only for publication of the translation in
   the territory of the Contracting State where it has been applied
   for. Copies so published may be imported and sold in another
   Contracting State if a language in general use in such other State
   is the same language as that into which the work has been so
   translated, and if the domestic law in such other State makes
   provision for such licences and does not prohibit such importation
   and sale. Where the foregoing conditions do not exist, the
   importation and sale of such copies in a Contracting State shall be
   governed by its domestic law and its agreements. The licence shall
   not be transferred by the licensee.
     (f) The licence shall not be granted when the author has
   withdrawn from circulation all copies of the work.
                              ARTICLE VBIS                           
     1. Any Contracting State regarded as a developing country in
   conformity with the established practice of the General Assembly of
   the United Nations may, by a notification deposited with the
   Director-General of the United Nations Educational, Scientific and
   Cultural Organization (hereinafter called "the Director-General")
   at the time of its ratification, acceptance or accession or
   thereafter, avail itself of any or all of the exceptions provided
   for in Articles Vter and Vquater.
     2. Any such notification shall be effective for ten years from
   the date of coming into force of this Convention, or for such part
   of that ten-year period as remains at the date of deposit of the
   notification, and may be renewed in whole or in part for further
   periods of ten years each if, not more than fifteen or less than
   three months before the expiration of the relevant ten-year period,
   the contracting State deposits a further notification with the
   Director-General. Initial notifications may also be made during
   these further periods of ten years in accordance with the
   provisions of this Article.
     3. Notwithstanding the provisions of paragraph 2, a Contracting
   State that has ceased to be regarded as a developing country as
   referred to in paragraph 1 shall no longer be entitled to renew its
   notification made under the provisions of paragraph 1 or 2, and
   whether or not it formally withdraws the notification such State
   shall be precluded from availing itself of the exceptions provided
   for in Articles Vter and Vquater at the end of the current ten-year
   period, or at the end of three years after it has ceased to be
   regarded as a developing country, whichever period expires later.
     4. Any copies of a work already made under the exceptions
   provided for in Articles Vter and Vquater may continue to be
   distributed after the expiration of the period for which
   notifications under this Article were effective until their stock
   is exhausted.
     5. Any Contracting State that has deposited a notification in
   accordance with Article XIII with respect to the application of
   this Convention to a particular country or territory, the situation
   of which can be regarded as analogous to that of the States
   referred to in paragraph 1 of this Article, may also deposit
   notifications and renew them in accordance with the provisions of
   this Article with respect to any such country or territory. During
   the effective period of such notifications, the provisions of
   Articles Vter and Vquater may be applied with respect to such
   country or territory. The sending of copies from the country or
   territory to the Contracting State shall be considered as export
   within the meaning of Articles Vter and Vquater.
                              ARTICLE VTER                           
     1. (a) Any Contracting State to which Article Vbis (1) applies
   may substitute for the period of seven years provided for in
   Article V(2) a period of three years or any longer period
   prescribed by its legislation. However, in the case of a
   translation into a language not in general use in one or more
   developed countries that are party to this Convention or only the
   1952 Convention, the period shall be one year instead of three.
     (b) A Contracting State to which Article Vbis (1) applies may,
   with the unanimous agreement of the developed countries party to
   this Convention or only the 1952 Convention and in which the same
   language is in general use, substitute, in the case of translation
   into that language, for the period of three years provided for in
   sub-paragraph (a) another period as determined by such agreement
   but not shorter than one year. However, this sub-paragraph shall
   not apply where the language in question is English, French or
   Spanish. Notification of any such agreement shall be made to the
   Director-General.
     (c) The licence may only be granted if the applicant, in
   accordance with the procedure of the State concerned, establishes
   either that he has requested, and been denied, authorization by the
   owner of the right of translation, or that, after due diligence on
   his part, he was unable to find the owner of the right. At the same
   time as he makes his request he shall inform either the
   International Copyright Information Centre established by the
   United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization or
   any national or regional information centre which may have been
   designated in a notification to that effect deposited with the
   Director-General by the government of the State in which the
   publisher is believed to have his principal place of business.
     (d) If the owner of the right of translation cannot be found, the
   applicant for a licence shall send, by registered airmail, copies
   of his application to the publisher whose name appears on the work
   and to any national or regional information centre as mentioned in
   sub-paragraph (c). If no such centre is notified he shall also send
   a copy to the international copyright information centre
   established by the United Nations Educational, Scientific and
   Cultural Organization.
     2. (a) Licences obtainable after three years shall not be granted
   under this Article until a further period of six months has elapsed
   and licences obtainable after one year until a further period of
   nine months has elapsed. The further period shall begin either from
   the date of the request for permission to translate mentioned in
   paragraph 1(c) or, if the identity or address of the owner of the
   right of translation is not known, from the date of dispatch of the
   copies of the application for a licence mentioned in paragraph
   1(d).
     (b) Licences shall not be granted if a translation has been
   published by the owner of the right of translation or with his
   authorization during the said period of six or nine months.
     3. Any licence under this Article shall be granted only for the
   purpose of teaching, scholarship or research.
     4. (a) Any licence granted under this Article shall not extend to
   the export of copies and shall be valid only for publication in the
   territory of the Contracting State where it has been applied for.
     (b) Any copy published in accordance with a licence granted under
   this Article shall bear a notice in the appropriate language
   stating that the copy is available for distribution only in the
   Contracting State granting the licence. If the writing bears the
   notice specified in Article III (1) the copies shall bear the same
   notice.
     (c) The prohibition of export provided for in sub-paragraph (a)
   shall not apply where a governmental or other public entity of a
   State which has granted a licence under this Article to translate a
   work into a language other than English, French or Spanish sends
   copies of a translation prepared under such licence to another
   country if:
       (i) the recipients are individuals who are nationals of the
     Contracting State granting the licence, or organizations grouping
     such individuals;
       (ii) the copies are to be used only for the purpose of
     teaching, scholarship or research;
       (iii) the sending of the copies and their subsequent
     distribution to recipients is without the object of commercial
     purpose; and
       (iv) the country to which the copies have been sent has agreed
     with the Contracting State to allow the receipt, distribution or
     both and the Director-General has been notified of such agreement
     by any one of the governments which have concluded it.
     5. Due provision shall be made at the national level to ensure:
     (a) that the licence provides for just compensation that is
   consistent with standards of royalties normally operating in the
   case of licences freely negotiated between persons in the two
   countries concerned; and
     (b) payment and transmittal of the compensation; however, should
   national currency regulations intervene, the competent authority
   shall make all efforts, by the use of international machinery, to
   ensure transmittal in internationally convertible currency or its
   equivalent.
     6. Any licence granted by a Contracting State under this Article
   shall terminate if a translation of the work in the same language
   with substantially the same content as the edition in respect of
   which the licence was granted is published in the said State by the
   owner of the right of translation or with his authorization, at a
   price reasonably related to that normally charged in the same State
   for comparable works. Any copies already made before the licence is
   terminated may continue to be distributed until their stock is
   exhausted.
     7. For works which are composed mainly of illustrations a licence
   to translate the text and to reproduce the illustrations may be
   granted only if the conditions of Article Vquater are also
   fulfilled.
     8. (a) A licence to translate a work protected under this
   Convention, published in printed or analogous forms of
   reproduction, may also be granted to a broadcasting organization
   having its headquarters in a Contracting State to which Article
   Vbis (1) applies, upon an application made in that State by the
   said organization under the following conditions:
       (i) the translation is made from a copy made and acquired in
     accordance with the laws of the Contracting State;
       (ii) the translation is for use only in broadcasts intended
     exclusively for teaching or for the dissemination of the results
     of specialized technical or scientific research to experts in a
     particular profession;
       (iii) the translation is used exclusively for the purposes set
     out in condition (ii), through broadcasts lawfully made which are
     intended for recipients on the territory of the Contracting
     State, including broadcasts made through the medium of sound or
     visual recordings lawfully and exclusively made for the purpose
     of such broadcasts;
       (iv) sound or visual recordings of the translation may be
     exchanged only between broadcasting organizations having their
     headquarters in the Contracting State granting the licence; and
       (v) all uses made of the translation are without any commercial
     purpose.
     (b) Provided all of the criteria and conditions set out in
   sub-paragraph (a) are met, a licence may also be granted to a
   broadcasting organization to translate any text incorporated in an
   audio-visual fixation which was itself prepared and published for
   the sole purpose of being used in connexion with systematic
   instructional activities.
     (c) Subject to sub-paragraphs (a) and (b), the other provisions
   of this Article shall apply to the grant and exercise of the
   licence.
     9. Subject to the provisions of this Article, any licence granted
   under this Article shall be governed by the provisions of Article
   V, and shall continue to be governed by the provisions of Article V
   and of this Article, even after the seven-year period provided for
   in Article V(2) has expired. However, after the said period has
   expired, the licensee shall be free to request that the said
   licence be replaced by a new licence governed exclusively by the
   provisions of Article V.
                             ARTICLE VQUATER                          
     1. Any Contracting State to which Article Vbis (1) applies may
   adopt the following provisions:
     (a) If, after the expiration of (i) the relevant period specified
   in sub-paragraph (c) commencing from the date of first publication
   of a particular edition of a literary, scientific or artistic work
   referred to in paragraph 3, or (ii) any longer period determined by
   national legislation of the State, copies of such edition have not
   been distributed in that State to the general public or in
   connexion with systematic instructional activities at a price
   reasonably related to that normally charged in the State for
   comparable works, by the owner of the right of reproduction or with
   his authorization, any national of such State may obtain a
   non-exclusive licence from the competent authority to publish such
   edition at that or a lower price for use in connexion with
   systematic instructional activities. The licence may only be
   granted if such national, in accordance with the procedure of the
   State concerned, establishes either that he has requested, and been
   denied, authorization by the proprietor of the right to publish
   such work, or that, after due diligence on his part, he was unable
   to find the owner of the right. At the same time as he makes his
   request he shall inform either the international copyright
   information centre established by the United Nations Educational,
   Scientific and Cultural Organization or any national or regional
   information centre referred to in sub-paragraph (d).
     (b) A licence may also be granted on the same conditions if, for
   a period of six months, no authorized copies of the edition in
   question have been on sale in the State concerned to the general
   public or in connexion with systematic instructional activities at
   a price reasonably related to that normally charged in the State
   for comparable works.
     (c) The period referred to in sub-paragraph (a) shall be five
   years except that:
       (i) for works of the natural and physical sciences, including
     mathematics, and of technology, the period shall be three years;
       (ii) for works of fiction, poetry, drama and music, and for art
     books, the period shall be seven years.
     (d) If the owner of the right of reproduction cannot be found,
   the applicant for a licence shall send, by registered air mail,
   copies of his application to the publisher whose name appears on
   the work and to any national or regional information centre
   identified as such in a notification deposited with the
   Director-General by the State in which the publisher is believed to
   have his principal place of business. In the absence of any such
   notification, he shall also send a copy to the international
   copyright information centre established by the United Nations
   Educational, Scientific and Cultural Organization. The licence
   shall not be granted before the expiration of a period of three
   months from the date of dispatch of the copies of the application.
     (e) Licences obtainable after three years shall not be granted
   under this Article:
       (i) until a period of six months has elapsed from the date of
     the request for permission referred to in sub-paragraph (a) or,
     if the identity or address of the owner of the right of
     reproduction is unknown, from the date of the dispatch of the
     copies of the application for a licence referred to in
     sub-paragraph (d);
       (ii) if any such distribution of copies of the edition as is
     mentioned in sub-paragraph (a) has taken place during that
     period.
     (f) The name of the author and the title of the particular
   edition of the work shall be printed on all copies of the published
   reproduction. The licence shall not extend to the export of copies
   and shall be valid only for publication in the territory of the
   Contracting State where it has been applied for. The licence shall
   not be transferable by the licensee.
     (g) Due provision shall be made by domestic legislation to ensure
   an accurate reproduction of the particular edition in question.
     (h) A licence to reproduce and publish a translation of a work
   shall not be granted under this Article in the following cases:
       (i) where the translation was not published by the owner of the
     right of translation or with his authorization;
       (ii) where the translation is not in a language in general use
     in the State with power to grant the licence.
     2. The exceptions provided for in paragraph 1 are subject to the
   following additional provisions:
     (a) Any copy published in accordance with a licence granted under
   this Article shall bear a notice in the appropriate language
   stating that the copy is available for distribution only in the
   Contracting State to which the said licence applies. If the edition
   bears the notice specified in Article III (1), the copies shall
   bear the same notice.
     (b) Due provision shall be made at the national level to ensure:
       (i) that the licence provides for just compensation that is
     consistent with standards of royalties normally operating in the
     case of licences freely negotiated between persons in the two
     countries concerned; and
       (ii) payment and transmittal of the compensation; however,
     should national currency regulations intervene, the competent
     authority shall make all efforts, by the use of international
     machinery, to ensure transmittal in internationally convertible
     currency or its equivalent.
     (c) Whenever copies of an edition of a work are distributed in
   the Contracting State to the general public or in connexion with
   systematic instructional activities, by the owner of the right of
   reproduction or with his authorization, at a price reasonably
   related to that normally charged in the State for comparable works,
   any licence granted under this Article shall terminate if such
   edition is in the same language and is substantially the same in
   content as the edition published under the licence. Any copies
   already made before the licence is terminated may continue to be
   distributed until their stock is exhausted.
     (d) No licence shall be granted when the author has withdrawn
   from circulation all copies of the edition in question.
     3. (a) Subject to sub-paragraph (b), the literary, scientific or
   artistic works to which this Article applies shall be limited to
   works published in printed or analogous forms of reproduction.
     (b) The provisions of this Article shall also apply to
   reproduction in audio-visual form of lawfully made audio-visual
   fixations including any protected works incorporated therein and to
   the translation of any incorporated text into a language in general
   use in the State with power to grant the license; always provided
   that the audio-visual fixations in question were prepared and
   published for the sole purpose of being used in connexion with
   systematic instructional activities.
                               ARTICLE VI                            
     "Publication", as used in this Convention, means the reproduction
   in tangible form and the general distribution to the public of
   copies of a work from which it can be read or otherwise visually
   perceived.
                               ARTICLE VII                            
     This Convention shall not apply to works or rights in works
   which, at the effective date of this Convention in a Contracting
   State where protection is claimed, are permanently in the public
   domain in the said Contracting State.
                              ARTICLE VIII                           
     1. This Convention, which shall bear the date of 24 July 1971,
   shall be deposited with the Director-General and shall remain open
   for signature by all States party to the 1952 Convention for a
   period of 120 days after the date of this Convention. It shall be
   subject to ratification or acceptance by the signatory States.
     2. Any State which has not signed this Convention may accede
   thereto.
     3. Ratification, acceptance or accession shall be effected by the
   deposit of an instrument to that effect with the Director-General.
                               ARTICLE IX                            
     1. This Convention shall come into force three months after the
   deposit of twelve instruments of ratification, acceptance or
   accession.
     2. Subsequently, this Convention shall come into force in respect
   of each State three months after that State has deposited its
   instrument of ratification, acceptance or accession.
     3. Accession to this Convention by a State not party to the 1952
   Convention shall also constitute accession to that Convention;
   however, if its instrument of accession is deposited before this
   Convention comes into force, such State may make its accession to
   the 1952 Convention conditional upon the coming into force of this
   Convention. After the coming into force of this Convention, no
   State may accede solely to the 1952 Convention.
     4. Relations between States party to this Convention and States
   that are party only to the 1952 Convention, shall be governed by
   the 1952 Convention. However, any State party only to the 1952
   Convention may, by a notification deposited with the
   Director-General, declare that it will admit the application of the
   1971 Convention to works of its nationals or works first published
   in its territory by all States party to this Convention.
                                ARTICLE X                             
     1. Each Contracting State undertakes to adopt, in accordance with
   its Constitution, such measures as are necessary to ensure the
   application of this Convention.
     2. It is understood that at the date this Convention comes into
   force in respect of any State, that State must be in a position
   under its domestic law to give effect to the terms of this
   Convention.
                               ARTICLE XI                            
     1. An Intergovernmental Committee is hereby established with the
   following duties:
     (a) to study the problems concerning the application and
   operation of the Universal Copyright Convention;
     (b) to make preparation for periodic revisions of this
   Convention;
     (c) to study any other problems concerning the international
   protection of copyright, in co-operation with the various
   interested international organizations, such as the United Nations
   Educational, Scientific and Cultural Organization, the
   International Union for the Protection of Literary and Artistic
   Works and the Organization of American States;
     (d) to inform States party to the Universal Copyright Convention
   as to its activities.
     2. The Committee shall consist of the representatives of eighteen
   States party to this Convention or only to the 1952 Convention.
     3. The Committee shall be selected with due consideration to a
   fair balance of national interests on the basis of geographical
   location, population, languages and stage of development.
     4. The Director-General of the United Nations Educational,
   Scientific and Cultural Organization, the Director-General of the
   World Intellectual Property Organization and the Secretary-General
   of the Organization of American States, or their representatives,
   may attend meetings of the Committee in an advisory capacity.
                               ARTICLE XII                            
     The Intergovernmental Committee shall convene a conference for
   revision whenever it deems necessary, or at the request of at least
   ten States party to this Convention.
                              ARTICLE XIII                           
     1. Any Contracting State may, at the time of deposit of its
   instrument of ratification, acceptance or accession, or at any time
   thereafter, declare by notification addressed to the
   Director-General that this Convention shall apply to all or any of
   the countries or territories for the international relations of
   which it is responsible and this Convention shall thereupon apply
   to the countries or territories named in such notification after
   the expiration of the term of three months provided for in Article
   IX. In the absence of such notification, this Convention shall not
   apply to any such country or territory.
     2. However, nothing in this Article shall be understood as
   implying the recognition or tacit acceptance by a Contracting State
   of the factual situation concerning a country or territory to which
   this Convention is made applicable by another Contracting State in
   accordance with the provisions of this Article.
                               ARTICLE XIV                            
     1. Any Contracting State may denounce this Convention in its own
   name or on behalf of all or any of the countries or territories
   with respect to which a notification has been given under Article
   XIII. The denunciation shall be made by notification addressed to
   the Director-General. Such denunciation shall also constitute
   denunciation of the 1952 Convention.
     2. Such denunciation shall operate only in respect of the State
   or of the country or territory on whose behalf it was made and
   shall not take effect until twelve months after the date of receipt
   of the notification.
                               ARTICLE XV                            
     A dispute between two or more Contracting States concerning the
   interpretation or application of this Convention, not settled by
   negotiation, shall, unless the States concerned agree on some other
   method of settlement, be brought before the International Court of
   Justice for determination by it.
                               ARTICLE XVI                            
     1. This Convention shall be established in English, French, and
   Spanish. The three texts shall be signed and shall be equally
   authoritative.
     2. Official texts of this Convention shall be established by the
   Director-General, after consultation with the governments
   concerned, in Arabic, German, Italian and Portuguese.
     3. Any Contracting State or group of Contracting States shall be
   entitled to have established by the Director-General other texts in
   the language of its choice by arrangement with the
   Director-General.
     4. All such texts shall be annexed to the signed texts of this
   Convention.
                              ARTICLE XVII                           
     1. This Convention shall not in any way affect the provisions of
   the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic
   Works or membership in the Union created by that Convention.
     2. In application of the foregoing paragraph, a declaration has
   been annexed to the present Article. This declaration is an
   integral part of this Convention for the States bound by the Berne
   Convention on 1 January 1951, or which have or may become bound to
   it at a later date. The signature of this Convention by such States
   shall also constitute signature of the said declaration, and
   ratification, acceptance or accession by such States shall include
   the declaration, as well as this Convention.
                              ARTICLE XVIII                           
     This Convention shall not abrogate multilateral or bilateral
   copyright conventions or arrangements that are or may be in effect
   exclusively between two or more American Republics. In the event of
   any difference either between the provisions of such existing
   conventions or arrangements and the provisions of this Convention,
   or between the provisions of this Convention and those of any new
   convention or arrangement which may be formulated between two or
   more American Republics after this Convention comes into force, the
   convention or arrangement most recently formulated shall prevail
   between the parties thereto. Rights in works acquired in any
   Contracting State under existing conventions or arrangements before
   the date this Convention comes into force in such State shall not
   be affected.
                               ARTICLE XIX                            
     This Convention shall not abrogate multilateral or bilateral
   conventions or arrangements in effect between two or more
   Contracting States. In the event of any difference between the
   provisions of such existing conventions or arrangements and the
   provisions of this Convention, the provisions of this Convention
   shall prevail. Rights in works acquired in any Contracting State
   under existing conventions or arrangements before the date on which
   this Convention comes into force in such State shall not be
   affected. Nothing in this Article shall affect the provisions of
   Articles XVII and XVIII.
                               ARTICLE XX                            
     Reservations to this Convention shall not be permitted.
                               ARTICLE XXI                            
     1. The Director-General shall send duly certified copies of this
   Convention to the States interested and to the Secretary-General of
   the United Nations for registration by him.
     2. He shall also inform all interested States of the
   ratifications, acceptances and accessions which have been
   deposited, the date on which this Convention comes into force, the
   notifications under this Convention and denunciations under Article
   XIV.
              APPENDIX DECLARATION RELATING TO ARTICLE XVII           
     The States which are members of the International Union for the
   Protection of Literary and Artistic Works (hereinafter called "the
   Berne Union") and which are signatories to this Convention,
     Desiring to reinforce their mutual relations on the basis of the
   said Union and to avoid any conflict which might result from the
   coexistence of the Berne Convention and the Universal Copyright
   Convention,
     Recognizing the temporary need of some States to adjust their
   level of copyright protection in accordance with their stage of
   cultural, social and economic development,
     Have, by common agreement, accepted the terms of the following
   declaration:
     (a) Except as provided by paragraph (b), works which, according
   to the Berne Convention, have as their country of origin a country
   which has withdrawn from the Berne Union after 1 January 1951,
   shall not be protected by the Universal Copyright Convention in the
   countries of the Berne Union;
     (b) Where a Contracting State is regarded as a developing country
   in conformity with the established practice of the General Assembly
   of the United Nations, and has deposited with the Director-General
   of the United Nations Educational, Scientific and Cultural
   Organization, at the time of its withdrawal from the Berne Union, a
   notification to the effect that it regards itself as a developing
   country, the provisions of paragraph (a) shall not be applicable as
   long as such State may avail itself of the exceptions provided for
   by this Convention in accordance with Article Vbis;
     (c) The Universal Copyright Convention shall not be applicable to
   the relationships among countries of the Berne Union in so far as
   it relates to the protection of works having as their country of
   origin, within the meaning of the Berne Convention, a country of
   the Berne Union.
                    RESOLUTION CONCERNING ARTICLE XI                 
     The Conference for Revision of the Universal Copyright
   Convention,
     Having considered the problems relating to the Intergovernmental
   Committee provided for in Article XI of this Convention, to which
   this resolution is annexed,
     Resolves that:
     1. At its inception, the Committee shall include representatives
   of the twelve States members of the Intergovernmental Committee
   established under Article XI of the 1952 Convention and the
   resolution annexed to it, and, in addition, representatives of the
   following States: Algeria, Australia, Japan, Mexico, Senegal and
   Yugoslavia.
     2. Any States that are not party to the 1952 Convention and have
   not acceded to this Convention before the first ordinary session of
   the Committee following the entry into force of this Convention
   shall be replaced by other States to be selected by the Committee
   at its first ordinary session in conformity with the provisions of
   Article XI (2) and (3).
     3. As soon as this Convention comes into force the Committee as
   provided for in paragraph 1 shall be deemed to be constituted in
   accordance with Article XI of this Convention.
     4. A session of the Committee shall take place within one year
   after the coming into force of this Convention; thereafter the
   Committee shall meet in ordinary session at intervals of not more
   than two years.
     5. The Committee shall elect its Chairman and two Vice-Chairmen.
   It shall establish its Rules of Procedure having regard to the
   following principles:
     (a) The normal duration of the term of office of the members
   represented on the Committee shall be six years with one-third
   retiring every two years, it being however, understood that, of the
   original terms of office, one-third shall expire at the end of the
   Committee's second ordinary session which will follow the entry
   into force of this Convention, a further third at the end of its
   third ordinary session, and the remaining third at the end of its
   fourth ordinary session.
     (b) The rules governing the procedure whereby the Committee shall
   fill vacancies, the order in which terms of membership expire,
   eligibility for reelection, and election procedures, shall be based
   upon a balancing of the needs for continuity of membership and
   rotation of representation, as well as the considerations set out
   in Article XI(3).
     Expresses the wish that the United Nations Educational,
   Scientific and Cultural Organization provide its Secretariat.
     In faith whereof the undersigned, having deposited their
   respective full powers, have signed this Convention.
     Done at Paris, this twenty-fourth day of July 1971, in a single
   copy.
                               PROTOCOL 1                            
    ANNEXED TO THE UNIVERSAL COPYRIGHT CONVENTION AS REVISED AT PARIS
    ON 24 JULY 1971 CONCERNING THE APPLICATION OF THAT CONVENTION TO
                 WORKS OF STATELESS PERSONS AND REFUGEES
     The States party hereto, being also party to the Universal
   Copyright Convention as revised at Paris on 24 July 1971
   (hereinafter called "the 1971 Convention"),
     Have accepted the following provisions:
     1. Stateless persons and refugees who have their habitual
   residence in a State party to this Protocol shall, for the purposes
   of the 1971 Convention, be assimilated to the nationals of that
   State.
     2. (a) This Protocol shall be signed and shall be subject to
   ratification or acceptance, or may be acceded to, as if the
   provisions of Article VIII of the 1971 Convention applied hereto.
     (b) This Protocol shall enter into force in respect of each
   State, on the date of deposit of the instrument of ratification,
   acceptance or accession of the State concerned or on the date of
   entry into force of the 1971 Convention with respect to such State,
   whichever is the later.
     (c) On the entry into force of this Protocol in respect of a
   State not party to Protocol 1 annexed to the 1952 Convention, the
   latter Protocol shall be deemed to enter into force in respect of
   such State.
     In faith whereof the undersigned, being duly authorized thereto,
   have signed this Protocol.
     Done at Paris this twenty-fourth day of July 1971, in the
   English, French and Spanish languages, the three texts being
   equally authoritative, in a single copy which shall be deposited
   with the Director-General of the United Nations Educational,
   Scientific and Cultural Organization. The Director-General shall
   send certified copies to the signatory States, and to the
   Secretary-General of the United Nations for registration.
                               PROTOCOL 2                            
    ANNEXED TO THE UNIVERSAL COPYRIGHT CONVENTION AS REVISED AT PARIS
    ON 24 JULY 1971 CONCERNING THE APPLICATION OF THAT CONVENTION TO
            THE WORKS OF CERTAIN INTERNATIONAL ORGANIZATIONS
     The States party hereto, being also party to the Universal
   Copyright Convention as revised at Paris on 24 July 1971
   (hereinafter called "the 1971 Convention"),
     Have accepted the following provisions:
     1. (a) The protection provided for in Article II (1) of the 1971
   Convention shall apply to works published for the first time by the
   United Nations, by the Specialized Agencies in relationship
   therewith, or by the Organization of American States.
     (b) Similarly, Article II (2) of the 1971 Convention shall apply
   to the said organization or agencies.
     2. (a) This Protocol shall be signed and shall be subject to
   ratification or acceptance, or may be acceded to, as if the
   provisions of Article VIII of the 1971 Convention applied hereto.
     (b) This Protocol shall enter into force for each State on the
   date of deposit of the instrument of ratification, acceptance or
   accession of the State concerned or on the date of entry into force
   of the 1971 Convention with respect to such State, whichever is the
   later.
     In faith whereof the undersigned, being duly authorized thereto,
   have signed this Protocol.
     Done at Paris, this twenty-fourth day of July 1971, in the
   English, French and Spanish languages, the three texts being
   equally authoritative, in a single copy which shall be deposited
   with the Director-General of the United Nations Educational,
   Scientific and Cultural Organization. The Director-General shall
   send certified copies to the signatory States, and to the
   Secretary-General of the United Nations for registration.
                     UNIVERSAL COPYRIGHT CONVENTION                  
                              GENEVA, 1952                           
     The Unesco Universal Copyright Convention was adopted by the
   Intergovernmental Copyright Conference at Geneva, Switzerland, on
   Sept. 6, 1952. It entered into force for the United States on Sept.
   16, 1955.
     The text of the Convention is as follows: The Contracting States,
     Moved by the desire to assure in all countries copyright
   protection of literary, scientific and artistic works,
     Convinced that a system of copyright protection appropriate to
   all nations of the world and expressed in a universal convention,
   additional to, and without impairing international systems already
   in force, will ensure respect for the rights of the individual and
   encourage the development of literature, the sciences and the arts,
     Persuaded that such a universal copyright system will facilitate
   a wider dissemination of works of the human mind and increase
   international understanding,
     Have agreed as follows:
                                ARTICLE I                             
     Each Contracting State undertakes to provide for the adequate and
   effective protection of the rights of authors and other copyright
   proprietors in literary, scientific and artistic works, including
   writings, musical, dramatic and cinematographic works, and
   paintings, engravings and sculpture.
                               ARTICLE II                            
     1. Published works of nationals of any Contracting State and
   works first published in that State shall enjoy in each other
   Contracting State the same protection as that other State accords
   to works of its nationals first published in its own territory.
     2. Unpublished works of nationals of each Contracting State shall
   enjoy in each other Contracting State the same protection as that
   other State accords to unpublished works of its own nationals.
     3. For the purpose of this Convention any Contracting State may,
   by domestic legislation, assimilate to its own nationals any person
   domiciled in that State.
                               ARTICLE III                            
     1. Any Contracting State which, under its domestic law, requires
   as a condition of copyright, compliance with formalities such as
   deposit, registration, notice, notarial certificates, payment of
   fees or manufacture or publication in that Contracting State, shall
   regard these requirements as satisfied with respect to all works
   protected in accordance with this Convention and first published
   outside its territory and the author of which is not one of its
   nationals, if from the time of the first publication all the copies
   of the work published with the authority of the author or other
   copyright proprietor bear the symbol �G6&169; accompanied by the
   name of the copyright proprietor and the year of first publication
   placed in such manner and location as to give reasonable notice of
   claim of copyright.
     2. The provisions of paragraph 1 of this article shall not
   preclude any Contracting State from requiring formalities or other
   conditions for the acquisition and enjoyment of copyright in
   respect of works first published in its territory or works of its
   nationals wherever published.
     3. The provisions of paragraph 1 of this article shall not
   preclude any Contracting State from providing that a person seeking
   judicial relief must, in bringing the action, comply with
   procedural requirements, such as that the complainant must appear
   through domestic counsel or that the complainant must deposit with
   the court or an administrative office, or both, a copy of the work
   involved in the litigation; provided that failure to comply with
   such requirements shall not affect the validity of the copyright,
   nor shall any such requirement be imposed upon a national of
   another Contracting State if such requirement is not imposed on
   nationals of the State in which protection is claimed.
     4. In each Contracting State there shall be legal means of
   protecting without formalities the unpublished works of nationals
   of other Contracting States.
     5. If a Contracting State grants protection for more than one
   term of copyright and the first term is for a period longer than
   one of the minimum periods prescribed in article IV, such State
   shall not be required to comply with the provisions of paragraph 1
   of this article III in respect of the second or any subsequent term
   of copyright.
                               ARTICLE IV                            
     1. The duration of protection of a work shall be governed, in
   accordance with the provisions of article II and this article, by
   the law of the Contracting State in which protection is claimed.
     2. The term of protection for works protected under this
   Convention shall not be less than the life of the author and 25
   years after his death.
     However, any Contracting State which, on the effective date of
   this Convention in that State, has limited this term for certain
   classes of works to a period computed from the first publication of
   the work, shall be entitled to maintain these exceptions and to
   extend them to other classes of works. For all these classes the
   term of protection shall not be less than 25 years from the date of
   first publication.
     Any Contracting State which, upon the effective date of this
   Convention in that State, does not compute the term of protection
   upon the basis of the life of the author, shall be entitled to
   compute the term of protection from the date of the first
   publication of the work or from its registration prior to
   publication, as the case may be, provided the term of protection
   shall not be less than 25 years from the date of first publication
   or from its registration prior to publication, as the case may be.
     If the legislation of a Contracting State grants two or more
   successive terms of protection, the duration of the first term
   shall not be less than one of the minimum periods specified above.
     3. The provisions of paragraph 2 of this article shall not apply
   to photographic works or to works of applied art; provided,
   however, that the term of protection in those Contracting States
   which protect photographic works, or works of applied art in so far
   as they are protected as artistic works, shall not be less than ten
   years for each of said classes of works.
     4. No Contracting State shall be obliged to grant protection to a
   work for a period longer than that fixed for the class of works to
   which the work in question belongs, in the case of unpublished
   works by the law of the Contracting State of which the author is a
   national, and in the case of published works by the law of the
   Contracting State in which the work has been first published.
     For the purposes of the application of the preceding provision,
   if the law of any Contracting State grants two or more successive
   terms of protection, the period of protection of that State shall
   be considered to be the aggregate of those terms. However, if a
   specified work is not protected by such State during the second or
   any subsequent term for any reason, the other Contracting States
   shall not be obliged to protect it during the second or any
   subsequent term.
     5. For the purposes of the application of paragraph 4 of this
   article, the work of a national of a Contracting State, first
   published in a non-Contracting State, shall be treated as though
   first published in the Contracting State of which the author is a
   national.
     6. For the purposes of the application of paragraph 4 of this
   article, in case of simultaneous publication in two or more
   Contracting States, the work shall be treated as though first
   published in the State which affords the shortest term; any work
   published in two or more Contracting States within thirty days of
   its first publication shall be considered as having been published
   simultaneously in said Contracting States.
                                ARTICLE V                             
     1. Copyright shall include the exclusive right of the author to
   make, publish, and authorize the making and publication of
   translations of works protected under this Convention.
     2. However, any Contracting State may, by its domestic
   legislation, restrict the right of translation of writings, but
   only subject to the following provisions:
     If, after the expiration of a period of seven years from the date
   of the first publication of a writing, a translation of such
   writing has not been published in the national language or
   languages, as the case may be, of the Contracting State, by the
   owner of the right of translation or with his authorization, any
   national of such Contracting State may obtain a non-exclusive
   license from the competent authority thereof to translate the work
   and publish the work so translated in any of the national languages
   in which it has not been published; provided that such national, in
   accordance with the procedure of the State concerned, establishes
   either that he has requested, and been denied, authorization by the
   proprietor of the right to make and publish the translation, or
   that, after due diligence on his part, he was unable to find the
   owner of the right. A license may also be granted on the same
   conditions if all previous editions of a translation in such
   language are out of print.
     If the owner of the right of translation cannot be found, then
   the applicant for a license shall send copies of his application to
   the publisher whose name appears on the work and, if the
   nationality of the owner of the right of translation is known, to
   the diplomatic or consular representative of the State of which
   such owner is a national, or to the organization which may have
   been designated by the government of that State. The license shall
   not be granted before the expiration of a period of two months from
   the date of the dispatch of the copies of the application.
     Due provision shall be made by domestic legislation to assure to
   the owner of the right of translation a compensation which is just
   and conforms to international standards, to assure payment and
   transmittal of such compensation, and to assure a correct
   translation of the work.
     The original title and the name of the author of the work shall
   be printed on all copies of the published translation. The license
   shall be valid only for publication of the translation in the
   territory of the Contracting State where it has been applied for.
   Copies so published may be imported and sold in another Contracting
   State if one of the national languages of such other State is the
   same language as that into which the work has been so translated,
   and if the domestic law in such other State makes provision for
   such licenses and does not prohibit such importation and sale.
   Where the foregoing conditions do not exist, the importation and
   sale of such copies in a Contracting State shall be governed by its
   domestic law and its agreements. The license shall not be
   transferred by the licensee.
     The license shall not be granted when the author has withdrawn
   from circulation all copies of the work.
                               ARTICLE VI                            
     "Publication", as used in this Convention, means the reproduction
   in tangible form and the general distribution to the public of
   copies of a work from which it can be read or otherwise visually
   perceived.
                               ARTICLE VII                            
     This Convention shall not apply to works or rights in works
   which, at the effective date of the Convention in a Contracting
   State where protection is claimed, are permanently in the public
   domain in the said Contracting State.
                              ARTICLE VIII                           
     1. This Convention, which shall bear the date of September 6,
   1952, shall be deposited with the Director-General of the United
   Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and shall
   remain open for signature by all States for a period of 120 days
   after that date. It shall be subject to ratification or acceptance
   by the signatory States.
     2. Any State which has not signed this Convention may accede
   thereto.
     3. Ratification, acceptance or accession shall be effected by the
   deposit of an instrument to that effect with the Director-General
   of the United Nations Educational, Scientific and Cultural
   Organization.
                               ARTICLE IX                            
     1. This Convention shall come into force three months after the
   deposit of twelve instruments of ratification, acceptance or
   accession, among which there shall be those of four States which
   are not members of the International Union for the Protection of
   Literary and Artistic Works.
     2. Subsequently, this Convention shall come into force in respect
   of each State three months after that State has deposited its
   instrument of ratification, acceptance or accession.
                                ARTICLE X                             
     1. Each State party to this Convention undertakes to adopt, in
   accordance with its Constitution, such measures as are necessary to
   ensure the application of this Convention.
     2. It is understood, however, that at the time an instrument of
   ratification, acceptance or accession is deposited on behalf of any
   State, such State must be in a position under its domestic law to
   give effect to the terms of this Convention.
                               ARTICLE XI                            
     1. An Intergovernmental Committee is hereby established with the
   following duties:
     (a) to study the problems concerning the application and
   operation of this Convention;
     (b) to make preparation for periodic revisions of this
   Convention;
     (c) to study any other problems concerning the international
   protection of copyright, in co-operation with the various
   interested international organizations, such as the United Nations
   Educational, Scientific and Cultural Organization, the
   International Union for the Protection of Literary and Artistic
   Works and the Organization of American States;
     (d) to inform the Contracting States as to its activities.
     2. The Committee shall consist of the representatives of twelve
   Contracting States to be selected with due consideration to fair
   geographical representation and in conformity with the Resolution
   relating to this article, annexed to this Convention.
     The Director-General of the United Nations Educational,
   Scientific and Cultural Organization, the Director of the Bureau of
   the International Union for the Protection of Literary and Artistic
   Works and the Secretary-General of the Organization of American
   States, or their representatives, may attend meetings of the
   Committee in an advisory capacity.
                               ARTICLE XII                            
     The Intergovernmental Committee shall convene a conference for
   revision of this Convention whenever it deems necessary, or at the
   request of at least ten Contracting States, or of a majority of the
   Contracting States if there are less than twenty Contracting
   States.
                              ARTICLE XIII                           
     Any Contracting State may, at the time of deposit of its
   instrument of ratification, acceptance or accession, or at any time
   thereafter, declare by notification addressed to the
   Director-General of the United Nations Educational, Scientific and
   Cultural Organization that this Convention shall apply to all or
   any of the countries or territories for the international relations
   of which it is responsible and this Convention shall thereupon
   apply to the countries or territories named in such notification
   after the expiration of the term of three months provided for in
   article IX. In the absence of such notification, this Convention
   shall not apply to any such country or territory.
                               ARTICLE XIV                            
     1. Any Contracting State may denounce this Convention in its own
   name or on behalf of all or any of the countries or territories as
   to which a notification has been given under article XIII. The
   denunciation shall be made by notification addressed to the
   Director-General of the United Nations Educational, Scientific and
   Cultural Organization.
     2. Such denunciation shall operate only in respect of the State
   or of the country or territory on whose behalf it was made and
   shall not take effect until twelve months after the date of receipt
   of the notification.
                               ARTICLE XV                            
     A dispute between two or more Contracting States concerning the
   interpretation or application of this Convention, not settled by
   negotiation, shall, unless the States concerned agree on some other
   method of settlement, be brought before the International Court of
   Justice for determination by it.
                               ARTICLE XVI                            
     1. This Convention shall be established in English, French and
   Spanish. The three texts shall be signed and shall be equally
   authoritative.
     2. Official texts of this Convention shall be established in
   German, Italian and Portuguese.
     Any Contracting State or group of Contracting States shall be
   entitled to have established by the Director-General of the United
   Nations Educational, Scientific and Cultural Organization other
   texts in the language of its choice by arrangement with the
   Director-General.
     All such texts shall be annexed to the signed texts of this
   Convention.
                              ARTICLE XVII                           
     1. This Convention shall not in any way affect the provisions of
   the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic
   Works or membership in the Union created by that Convention.
     2. In application of the foregoing paragraph, a Declaration has
   been annexed to the present article. This Declaration is an
   integral part of this Convention for the States bound by the Berne
   Convention on January 1, 1951, or which have or may become bound to
   it at a later date. The signature of this Convention by such States
   shall also constitute signature of the said Declaration, and
   ratification, acceptance or accession by such States shall include
   the Declaration as well as the Convention.
                              ARTICLE XVIII                           
     This Convention shall not abrogate multilateral or bilateral
   copyright conventions or arrangements that are or may be in effect
   exclusively between two or more American Republics. In the event of
   any difference either between the provisions of such existing
   conventions or arrangements and the provisions of this Convention,
   or between the provisions of this Convention and those of any new
   convention or arrangement which may be formulated between two or
   more American Republics after this Convention comes into force, the
   convention or arrangement most recently formulated shall prevail
   between the parties thereto. Rights in works acquired in any
   Contracting State under existing conventions or arrangements before
   the date this Convention comes into force in such State shall not
   be affected.
                               ARTICLE XIX                            
     This Convention shall not abrogate multilateral or bilateral
   conventions or arrangements in effect between two or more
   Contracting States. In the event of any difference between the
   provisions of such existing conventions or arrangements and the
   provisions of this Convention, the provisions of this Convention
   shall prevail. Rights in works acquired in any Contracting State
   under existing conventions or arrangements before the date on which
   this Convention comes into force in such State shall not be
   affected. Nothing in this article shall affect the provisions of
   article XVII and XVIII of this Convention.
                               ARTICLE XX                            
     Reservations to this Convention shall not be permitted.
                               ARTICLE XXI                            
     The Director-General of the United Nations Educational,
   Scientific and Cultural Organization shall send duly certified
   copies of this Convention to the States interested, to the Swiss
   Federal Council and to the Secretary-General of the United Nations
   for registration by him.
     He shall also inform all interested States of the ratifications,
   acceptances and accessions which have been deposited, the date on
   which this Convention comes into force, the notifications under
   Article XIII of this Convention, and denunciations under Article
   XIV.
              APPENDIX DECLARATION RELATING TO ARTICLE XVII           
     The States which are members of the International Union for the
   Protection of Literary and Artistic Works, and which are
   signatories to the Universal Copyright Convention,
     Desiring to reinforce their mutual relations on the basis of the
   said Union and to avoid any conflict which might result from the
   co-existence of the Convention of Berne and the Universal
   Convention,
     Have, by common agreement, accepted the terms of the following
   declaration:
     (a) Works which, according to the Berne Convention, have as their
   country of origin a country which has withdrawn from the
   International Union created by the said Convention, after January
   1, 1951, shall not be protected by the Universal Copyright
   Convention in the countries of the Berne Union;
     (b) The Universal Copyright Convention shall not be applicable to
   the relationships among countries of the Berne Union insofar as it
   relates to the protection of works having as their country of
   origin, within the meaning of the Berne Convention, a country of
   the International Union created by the said Convention.
                    RESOLUTION CONCERNING ARTICLE XI                 
               THE INTERGOVERNMENTAL COPYRIGHT CONFERENCE            
     Having considered the problems relating to the Intergovernmental
   Committee provided for in Article XI of the Universal Copyright
   Convention
                                RESOLVES                             
     1. The first members of the Committee shall be representatives of
   the following twelve States, each of those States designating one
   representative and an alternate: Argentina, Brazil, France,
   Germany, India, Italy, Japan, Mexico, Spain, Switzerland, United
   Kingdom, and United States of America.
     2. The Committee shall be constituted as soon as the Convention
   comes into force in accordance with article XI of this Convention;
     3. The Committee shall elect its Chairman and one Vice-Chairman.
   It shall establish its rules of procedure having regard to the
   following principles:
     (a) the normal duration of the term of office of the
   representatives shall be six years; with one third retiring every
   two years;
     (b) before the expiration of the term of office of any members,
   the Committee shall decide which States shall cease to be
   represented on it and which States shall be called upon to
   designate representatives; the representatives of those States
   which have not ratified, accepted or acceded shall be the first to
   retire;
     (c) the different parts of the world shall be fairly represented;
                         AND EXPRESSES THE WISH                      
   that the United Nations Educational, Scientific, and Cultural
   Organization provide its Secretariat.
     In faith whereof the undersigned, having deposited their
   respective full powers, have signed this Convention. Done at
   Geneva, this sixth day of September, 1952 in a single copy.
   Protocol 1 annexed to the Universal Copyright Convention concerning
     the application of that Convention to the works of stateless
     persons and refugees
     The States parties hereto, being also parties to the Universal
   Copyright Convention (hereinafter referred to as the "Convention")
   have accepted the following provisions:
     1. Stateless persons and refugees who have their habitual
   residence in a State party to this Protocol shall, for the purposes
   of the Convention, be assimilated to the nationals of that State.
     2. (a) This Protocol shall be signed and shall be subject to
   ratification or acceptance, or may be acceded to, as if the
   provisions of article VIII of the Convention applied hereto.
     (b) This Protocol shall enter into force in respect of each
   State, on the date of deposit of the instrument of ratification,
   acceptance or accession of the State concerned or on the date of
   entry into force of the Convention with respect to such State,
   whichever is the later.
     In faith whereof the undersigned, being duly authorized thereto,
   have signed this Protocol.
     Done at Geneva this sixth day of September, 1952, in the English,
   French and Spanish languages, the three texts being equally
   authoritative, in a single copy which shall be deposited with the
   Director-General of Unesco. The Director-General shall send
   certified copies to the signatory States, to the Swiss Federal
   Council and to the Secretary-General of the United Nations for
   registration.
   Protocol 2 annexed to the Universal Copyright Convention,
     concerning the application of that Convention to the works of
     certain international organizations
     The State parties hereto, being also parties to the Universal
   Copyright Convention (hereinafter referred to as the "Convention"),
     Have accepted the following provisions:
     1. (a) The protection provided for in article II (1) of the
   Convention shall apply to works published for the first time by the
   United Nations, by the Specialized Agencies in relationship
   therewith, or by the Organisation of American States;
     (b) Similarly, article II (2) of the Convention shall apply to
   the said organisation or agencies.
     2. (a) This Protocol shall be signed and shall be subject to
   ratification or acceptance, or may be acceded to, as if the
   provisions of article VIII of the Convention applied hereto.
     (b) This Protocol shall enter into force for each State on the
   date of deposit of the instrument of ratification, acceptance or
   accession of the State concerned or on the date of entry into force
   of the Convention with respect to such State, whichever is the
   later.
     In faith whereof the undersigned, being duly authorized thereto,
   have signed this Protocol.
     Done at Geneva, this sixth day of September, 1952, in the
   English, French and Spanish languages, the three texts being
   equally authoritative, in a single copy which shall be deposited
   with the Director-General of the Unesco.
     The Director-General shall send certificated copies to the
   signatory States, to the Swiss Federal Council, and to the
   Secretary-General of the United Nations for registration.
   Protocol 3 annexed to the Universal Copyright Convention concerning
     the effective date of instruments of ratification or acceptance
     of or accession to that Convention
   States parties hereto,
     Recognizing that the application of the Universal Copyright
   Convention (hereinafter referred to as the "Convention") to States
   participating in all the international copyright systems already in
   force will contribute greatly to the value of the Convention;
     Have agreed as follows:
     1. Any State party hereto may, on depositing its instrument of
   ratification or acceptance of or accession to the Convention,
   notify the Director-General of the United Nations Educational,
   Scientific and Cultural Organization (hereinafter referred to as
   "Director-General") that that instrument shall not take effect for
   the purposes of Article IX of the Convention until any other State
   named in such notification shall have deposited its instrument.
     2. The notification referred to in paragraph 1 above shall
   accompany the instrument to which it relates.
     3. The Director-General shall inform all States signatory or
   which have then acceded to the Convention of any notifications
   received in accordance with this Protocol.
     4. This Protocol shall bear the same date and shall remain open
   for signature for the same period as the Convention.
     5. It shall be subject to ratification or acceptance by the
   signatory States. Any State which has not signed this Protocol may
   accede thereto.
     6. (a) Ratification or acceptance or accession shall be effected
   by the deposit of an instrument to that effect with the
   Director-General.
     (b) This Protocol shall enter into force on the date of deposit
   of not less than four instruments of ratification or acceptance or
   accession. The Director-General shall inform all interested States
   of this date. Instruments deposited after such date shall take
   effect on the date of their deposit.
     In faith whereof the undersigned, being duly authorized thereto,
   have signed this Protocol.
     Done at Geneva, the sixth day of September 1952, in the English,
   French and the Spanish languages, the three texts being equally
   authoritative, in a single copy which shall be annexed to the
   original copy of the Convention. The Director-General shall send
   certified copies to the signatory States to the Swiss Federal
   Council, and to the Secretary-General of United Nations for
   registration.
     PARTICULAR PROCLAMATIONS, TREATIES AND CONVENTIONS ESTABLISHING
   COPYRIGHT RELATIONS BETWEEN THE UNITED STATES OF AMERICA AND OTHER
                                COUNTRIES
     The following is based on Treaties in Force, as of January 1,
   2004, published by the Department of State:
     By virtue of Presidential proclamations, treaties, and
   conventions, the United States has established copyright relations
   with various other countries. This note is an attempt to present a
   complete and annotated list of those countries.
     Proclamations by the President of the United States extending
   copyright protection upon compliance with the provisions of the
   United States copyright law, to the works of foreign authors prior
   to July 1, 1909, were issued pursuant to the Act of March 3, 1891
   (26 Stat. 1106) and those issued subsequent to July 1, 1909, were
   issued under the provisions of the Act of March 4, 1909 (35 Stat.
   1075), as amended by the Act of December 18, 1919 (41 Stat. 368)
   and the Act of September 25, 1941 (55 Stat. 732). The Act of March
   4, 1909, as amended, became Title 17 of the United States Code when
   it was codified and enacted into positive law by the Act of July
   30, 1947 (61 Stat. 652). Title 17 of the United States Code was
   completely revised by the Act of October 19, 1976, (Public Law
   94-553, 90 Stat. 2541), which became fully effective on January 1,
   1978. A number of the proclamations were preceded or accompanied by
   exchanges of diplomatic notes which served as the basis for their
   issuance.
     The period for compliance with the conditions and formalities
   prescribed by the copyright law was extended by proclamation with
   respect to certain works in the case of a number of countries
   because of the disruption or suspension of facilities essential for
   such compliance during World War I and World War II. In the case of
   World War I, this period for compliance was extended by
   proclamations issued under the Act of December 18, 1919 (41 Stat.
   368) to fifteen months after the proclamation, as to works
   published after August 1, 1914, and before the proclamation of
   peace. In the case of World War II, this period was extended by
   proclamations issued under the Act of September 25, 1941 (55 Stat.
   732) until such time as terminated or suspended, either by the
   terms of the proclamation itself or by the issuance of a subsequent
   proclamation. A number of the proclamations issued under the 1919
   Act and all of the proclamations issued under the 1941 Act refer to
   rights previously granted.
                             KEY TO SYMBOLS                          
                              PROCLAMATIONS                           
   P           Proclamation issued pursuant to the Act of March 3,
                1891, the Act of March 4, 1909, and as amended, or
                Title 17 of the United States Code.                  
   Pm          Proclamation including mechanical reproduction rights
                for musical works under the United States copyright
                law.                                                 
   Px          Proclamation providing an extension of time under the
                Act of December 18, 1919, for compliance with the
                conditions and formalities prescribed by the United
                States copyright law.                                
   Pmx         Proclamation specifically including provisions similar
                to those contained in both "Pm" and "Px"
                proclamations.                                       
   Pxx         Proclamation providing an extension of time under the
                Act of September 25, 1941, for compliance with the
                conditions and formalities prescribed by the United
                States copyright law.                                
   Po          Proclamation specifically issued for the purpose of
                terminating a proclamation issued under the Act of
                September 25, 1941.                                  
                        TREATIES AND CONVENTIONS                     
   BAC         Buenos Aires Convention. Convention on literary and
                artistic copyright between the United States and
                other American Republics, signed at the Fourth
                International Conference of American States at Buenos
                Aires August 11, 1910. U.S. ratification deposited on
                May 1, 1911. Convention proclaimed by the President
                of the United States on July 13, 1914.               
   Berne       The Berne Convention for the Protection of Literary
                and Artistic Works of September 9, 1886, as revised
                at Paris on July 24, 1971. Appearing within
                parentheses is the latest Act (!27) of the Convention
                to which the listed country is party. The Berne
                Convention, as revised at Paris on July 24, 1971, and
                amended on October 2, 1979, did not enter into force
                with respect to the United States until March 1,
                1989.                                                
   MCC         Mexico City Convention. Convention on literary and
                artistic copyrights signed at the Second
                International Conference of American States at Mexico
                City, January 27, 1902, effective June 30, 1908, to
                which the United States became a party, effective on
                that same date. As regards copyright relations with
                the United States, this convention is considered to
                have been superseded by adherence of the foreign
                country and the United States to the Buenos Aires
                Convention of August 11, 1910.                       
   UCC         Universal Copyright Convention. Done at Geneva
                September 6, 1952. Came into force on September 16,
                1955. United States became a party, effective on that
                same date.                                           
   UCC         Universal  Copyright  Convention  revised.            
    rev.       Done at Paris July 24, 1971. Came into force on July
                10, 1974. United States became a party, effective on
                that same date.                                      
   C           Bilateral convention.                                 
   Cm          Bilateral convention including provisions covering
                mechanical reproduction rights for musical works.    
   T           Treaty relating in part to copyright.                 
   Pg          Convention for the Protection of Producers of
                Phonograms Against Unauthorized Duplication of Their
                Phonograms. Done at Geneva October 29, 1971. Entered
                into force with respect to the United States on March
                10, 1974.                                            
   Pcss        Convention Relating to the Distribution of
                Programme-Carrying Signals Transmitted by Satellite.
                Done at Brussels May 21, 1974. Entered into force
                with respect to the United States on March 7, 1985.  
   WTO         Member of the World Trade Organization, established
                pursuant to the Marrakesh Agreement of April 15,
                1994, to implement the Uruguay Round Agreements.
                These Agreements affect, among other things,
                intangible property rights, including copyright and
                other intellectual property rights. The effective
                date of United States membership in the WTO is
                January 1, 1995. A country's membership in the World
                Trade Organization is effective as of the date
                indicated.                                           
   WCT         WIPO Copyright Treaty. Adopted at Geneva December 20,
                1996. Entered into force March 6, 2002. United States
                became a party, effective on that same date.         
   WPPT        WIPO Performances and Phonograms Treaty. Adopted at
                Geneva December 20, 1996. Entered into force May 20,
                2002. United States became a party, effective on that
                same date.                                           


     PROCLAMATIONS, TREATIES, AND CONVENTIONS ESTABLISHING COPYRIGHT
         RELATIONS BETWEEN THE UNITED STATES AND OTHER COUNTRIES
   --------------------------------------------------------------------
   Country: Albania 
     Document: Berne (Paris) 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): Mar. 6, 1994 
     Reference: T. Doc. 99-27.
     Document: WTO 
     Date of, Document: Apr. 15, 1994 
     Effective Date for Party (!28): Sept. 8, 2000 
     Reference: 33 ILM 15.
     Document: WPPT 
     Date of, Document: Dec. 20, 1996 
     Effective Date for Party (!28): May 20, 2002 
     Reference: T. Doc. 105-17.
   Country: Algeria 
     Document: UCC 
     Date of, Document: Sept. 6, 1952 
     Effective Date for Party (!28): Aug. 28, 1973 
     Reference: 6 UST 2731.
     Document: Berne (Paris) 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): Apr. 19, 1998 
     Reference: T. Doc. 99-27.
     Document: UCC rev. 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): July 10, 1974 
     Reference: 25 UST 1341.
   Country: Andorra 
     Document: UCC 
     Date of, Document: Sept. 6, 1952 
     Effective Date for Party (!28): Sept. 16, 1955 
     Reference: 6 UST 2731.
   Country: Angola 
     Document: WTO 
     Date of, Document: Apr. 15, 1994 
     Effective Date for Party (!28): Nov. 23, 1996 
     Reference: 33 ILM 15.
   Country: Antigua and Barbuda 
     Document: Berne (Paris) 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): Mar. 17, 2000
     Reference: T. Doc. 99-27..
     Document: WTO 
     Date of, Document: Apr. 15, 1994 
     Effective Date for Party (!28): Jan. 1, 1995 
     Reference: 33 ILM 15.
   Country: Argentina 
     Document: BAC 
     Date of, Document: Aug. 11, 1910 
     Effective Date for Party (!28): Apr. 19, 1950 
     Reference: 38 Stat. 1785.
     Document: Pm 
     Date of, Document: Aug. 23, 1934 
     Effective Date for Party (!28): Aug. 23, 1934 
     Reference: 49 Stat. 3413.
     Document: UCC 
     Date of, Document: Sept. 6, 1952 
     Effective Date for Party (!28): Feb. 13, 1958 
     Reference: 6 UST 2731.
     Document: Berne (Paris) 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): Feb. 19, 2000 
     Reference: T. Doc. 99-27.
     Document: Pg (!32) 
     Date of, Document: Oct. 29, 1971 
     Effective Date for Party (!28): June 30, 1973 
     Reference: 25 UST 309.
     Document: WTO 
     Date of, Document: Apr. 15, 1994 
     Effective Date for Party (!28): Jan. 1, 1995 
     Reference: 33 ILM 15.
     Document: WCT 
     Date of, Document: Dec. 20, 1996 
     Effective Date for Party (!28): Mar. 6, 2002 
     Reference: T. Doc. 105-17.
     Document: WPPT 
     Date of, Document: Dec. 20, 1996 
     Effective Date for Party (!28): May 20, 2002 
     Reference: T. Doc. 105-17.
   Country: Armenia 
     Document: UCC 
     Date of, Document: Sept. 6, 1952 
     Effective Date for Party (!28): May 27, 1973 
     Reference: 6 UST 2731.
     Document: Berne (Paris) 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): Oct. 19, 2000 
     Reference: T. Doc. 99-27.
     Document: Pg 
     Date of, Document: Oct. 29, 1971 
     Effective Date for Party (!28): Jan. 31, 2003 
     Reference: 25 UST 309.
     Document: Pcss 
     Date of, Document: May 21, 1974 
     Effective Date for Party (!28): Dec. 13, 1993 
     Reference: T. Doc. 98-31.
     Document: WTO 
     Date of, Document: Apr. 15, 1994 
     Effective Date for Party (!28): Feb. 5, 2003 
     Reference: 33 ILM 15.
   Country: Australia (!1) 
     Document: Pm 
     Date of, Document: Apr. 3, 1918 
     Effective Date for Party (!28): Mar. 15, 1918 
     Reference: 40 Stat. 1764.
     Document: Pxx (!2) 
     Date of, Document: Dec. 29, 1949 
     Effective Date for Party (!28): Dec. 29, 1949 
     Reference: 64 Stat. A385.
     Document: UCC 
     Date of, Document: Sept. 6, 1952 
     Effective Date for Party (!28): May 1, 1969 
     Reference: 6 UST 2731.
     Document: Berne (Paris) 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): Mar. 1, 1978 
     Reference: T. Doc. 99-27.
     Document: UCC rev. 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): Feb. 28, 1978 
     Reference: 25 UST 1341.
     Document: Pg 
     Date of, Document: Oct. 29, 1971 
     Effective Date for Party (!28): June 22, 1974 
     Reference: 25 UST 309.
     Document: Pcss 
     Date of, Document: May 21, 1974 
     Effective Date for Party (!28): Oct. 26, 1990 
     Reference: T. Doc. 98-31.
     Document: WTO 
     Date of, Document: Apr. 15, 1994 
     Effective Date for Party (!28): Jan. 1, 1995 
     Reference: 33 ILM 15.
   Country: Austria (!3) 
     Document: P 
     Date of, Document: Sept. 20, 1907 
     Effective Date for Party (!28): Sept. 20, 1907 
     Reference: 35 Stat. 2155.
     Document: P 
     Date of, Document: Apr. 9, 1910 
     Effective Date for Party (!28): July 1, 1909 
     Reference: 36 Stat. 2685.
     Document: Px 
     Date of, Document: May 25, 1922 
     Effective Date for Party (!28): May 25, 1922 
     Reference: 42 Stat. 2273.
     Document: Pm 
     Date of, Document: Mar. 11, 1925 
     Effective Date for Party (!28): Aug. 1, 1920 
     Reference: 44 Stat. 2571.
     Document: UCC 
     Date of, Document: Sept. 6, 1952 
     Effective Date for Party (!28): July 2, 1957 
     Reference: 6 UST 2731.
     Document: Pxx 
     Date of, Document: June 15, 1960 
     Effective Date for Party (!28): June 15, 1960 
     Reference: 74 Stat. C69.
     Document: Berne (Paris) 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): Aug. 21, 1982 
     Reference: T. Doc. 99-27.
     Document: UCC rev. 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): Aug. 14, 1982 
     Reference: 25 UST 1341.
     Document: Pg 
     Date of, Document: Oct. 29, 1971 
     Effective Date for Party (!28): Aug. 21, 1982 
     Reference: 25 UST 309.
     Document: Pcss (!31) 
     Date of, Document: May 21, 1974 
     Effective Date for Party (!28): Aug. 6, 1982 
     Reference: T. Doc. 98-31.
     Document: WTO 
     Date of, Document: Apr. 15, 1994 
     Effective Date for Party (!28): Jan. 1, 1995 
     Reference: 33 ILM 15.
   Country: Azerbaijan 
     Document: UCC 
     Date of, Document: Sept. 6, 1952 
     Effective Date for Party (!28): May 27, 1973 
     Reference: 6 UST 2731.
     Document: Berne (Paris) 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): June 4, 1999 
     Reference: T. Doc. 99-27.
     Document: Pg 
     Date of, Document: Oct. 29, 1971 
     Effective Date for Party (!28): Sept. 1, 2001 
     Reference: 25 UST 309.
   Country: Bahamas, The 
     Document: Berne (Brussels) 
     Date of, Document: June 26, 1948 
     Effective Date for Party (!28): July 10, 1973 
     Reference: 331 UNTS 217.
     Document: UCC 
     Date of, Document: Sept. 6, 1952 
     Effective Date for Party (!28): Oct. 13, 1976 
     Reference: 6 UST 2731.
     Document: UCC rev. 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): Dec. 27, 1976 
     Reference: 25 UST 1341.
   Country: Bahrain 
     Document: Berne (Paris) 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): Mar. 2, 1997 
     Reference: T. Doc. 99-27.
     Document: WTO 
     Date of, Document: Apr. 15, 1994 
     Effective Date for Party (!28): Jan. 1, 1995 
     Reference: 33 ILM 15.
   Country: Bangladesh 
     Document: UCC 
     Date of, Document: Sept. 6, 1952 
     Effective Date for Party (!28): Aug. 5, 1975 
     Reference: 6 UST 2731.
     Document: Berne (Paris) 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): May 4, 1999 
     Reference: T. Doc. 99-27.
     Document: UCC rev. 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): Aug. 5, 1975 
     Reference: 25 UST 1341.
     Document: WTO 
     Date of, Document: Apr. 15, 1994 
     Effective Date for Party (!28): Jan. 1, 1995 
     Reference: 33 ILM 15.
   Country: Barbados 
     Document: UCC 
     Date of, Document: Sept. 6, 1952 
     Effective Date for Party (!28): June 18, 1983 
     Reference: 6 UST 2731.
     Document: Berne (Paris) 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): July 30, 1983 
     Reference: T. Doc. 99-27.
     Document: UCC rev. 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): June 18, 1983 
     Reference: 25 UST 1341.
     Document: Pg 
     Date of, Document: Oct. 29, 1971 
     Effective Date for Party (!28): July 29, 1983 
     Reference: 25 UST 309.
     Document: WTO 
     Date of, Document: Apr. 15, 1994 
     Effective Date for Party (!28): Jan. 1, 1995 
     Reference: 33 ILM 15.
   Country: Belarus 
     Document: UCC 
     Date of, Document: Sept. 6, 1952 
     Effective Date for Party (!28): May 27, 1973 
     Reference: 6 UST 2731.
     Document: Berne (Paris) 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): Dec. 12, 1997 
     Reference: T. Doc. 99-27.
     Document: Pg 
     Date of, Document: Oct. 29, 1971 
     Effective Date for Party (!28): Apr. 17, 2003 
     Reference: 25 UST 309.
     Document: WCT 
     Date of, Document: Dec. 20, 1996 
     Effective Date for Party (!28): Mar. 6, 2002 
     Reference: T. Doc. 105-17.
     Document: WPPT 
     Date of, Document: Dec. 20, 1996 
     Effective Date for Party (!28): May 20, 2002 
     Reference: T. Doc. 105-17.
   Country: Belgium 
     Document: P 
     Date of, Document: July 1, 1891 
     Effective Date for Party (!28): July 1, 1891 
     Reference: 27 Stat. 981.
     Document: P 
     Date of, Document: Apr. 9, 1910 
     Effective Date for Party (!28): July 1, 1909 
     Reference: 36 Stat. 2685.
     Document: Pm 
     Date of, Document: June 14, 1911 
     Effective Date for Party (!28): July 1, 1909 
     Reference: 37 Stat. 1688.
     Document: UCC 
     Date of, Document: Sept. 6, 1952 
     Effective Date for Party (!28): Aug. 31, 1960 
     Reference: 6 UST 2731.
     Document: Berne (Paris) 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): Sept. 29, 1999 
     Reference: T. Doc. 99-27.
     Document: WTO 
     Date of, Document: Apr. 15, 1994 
     Effective Date for Party (!28): Jan. 1, 1995 
     Reference: 33 ILM 15.
   Country: Belize 
     Document: UCC (!20) 
     Date of, Document: Sept. 6, 1952 
     Effective Date for Party (!28): Dec. 1, 1982 
     Reference: 6 UST 2731.
     Document: Berne (Paris) 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): June 17, 2000 
     Reference: T. Doc. 99-27.
     Document: WTO 
     Date of, Document: Apr. 15, 1994 
     Effective Date for Party (!28): Jan. 1, 1995 
     Reference: 33 ILM 15.
   Country: Benin 
     Document: Berne (Paris) 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): Mar. 12, 1975 
     Reference: T. Doc. 99-27.
     Document: WTO 
     Date of, Document: Apr. 15, 1994 
     Effective Date for Party (!28): Feb. 22, 1996 
     Reference: 33 ILM 15.
   Country: Bolivia 
     Document: BAC 
     Date of, Document: Aug. 11, 1910 
     Effective Date for Party (!28): May 15, 1914 
     Reference: 38 Stat. 1785.
     Document: UCC 
     Date of, Document: Sept. 6, 1952 
     Effective Date for Party (!28): Mar. 22, 1990 
     Reference: 6 UST 2731.
     Document: Berne (Paris) 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): Nov. 4, 1993 
     Reference: T. Doc. 99-27.
     Document: UCC rev. 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): Mar. 22, 1990 
     Reference: 25 UST 1341.
     Document: WTO 
     Date of, Document: Apr. 15, 1994 
     Effective Date for Party (!28): Sept. 12, 1995 
     Reference: 33 ILM 15.
   Country: Bosnia-Herzegovina 
     Document: UCC 
     Date of, Document: Sept. 6, 1952 
     Effective Date for Party (!28): May 11, 1966 
     Reference: 6 UST 2731.
     Document: Berne (Paris) 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): Mar. 1, 1992 
     Reference: T. Doc. 99-27.
     Document: UCC rev. 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): July 10, 1974 
     Reference: 25 UST 1341.
     Document: Pcss 
     Date of, Document: May 21, 1974 
     Effective Date for Party (!28): Mar. 6, 1992 
     Reference: T. Doc. 98-31.
   Country: Botswana 
     Document: Berne (Paris) 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): Apr. 15, 1998 
     Reference: T. Doc. 99-27.
     Document: WTO 
     Date of, Document: Apr. 15, 1994 
     Effective Date for Party (!28): May 31, 1995 
     Reference: 33 ILM 15.
   Country: Brazil 
     Document: BAC 
     Date of, Document: Aug. 11, 1910 
     Effective Date for Party (!28): Aug. 31, 1915 
     Reference: 38 Stat. 1785.
     Document: UCC 
     Date of, Document: Sept. 6, 1952 
     Effective Date for Party (!28): Jan. 13, 1960 
     Reference: 6 UST 2731.
     Document: Pm 
     Date of, Document: Apr. 2, 1957 
     Effective Date for Party (!28): Apr. 2, 1957 
     Reference: 8 UST 424.
     Document: Berne (Paris) 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): Apr. 20, 1975 
     Reference: T. Doc. 99-27.
     Document: UCC rev. 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): Dec. 11, 1975 
     Reference: 25 UST 1341.
     Document: Pg 
     Date of, Document: Oct. 29, 1971 
     Effective Date for Party (!28): Nov. 28, 1975 
     Reference: 25 UST 309.
     Document: WTO 
     Date of, Document: Apr. 15, 1994 
     Effective Date for Party (!28): Jan. 1, 1995 
     Reference: 33 ILM 15.
   Country: Brunei 
     Document: WTO 
     Date of, Document: Apr. 15, 1994 
     Effective Date for Party (!28): Jan. 1, 1995 
     Reference: 33 ILM 15.
   Country: Bulgaria 
     Document: UCC 
     Date of, Document: Sept. 6, 1952 
     Effective Date for Party (!28): June 7, 1975 
     Reference: 6 UST 2731.
     Document: Berne (Paris) 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): Dec. 4, 1974 
     Reference: T. Doc. 99-27.
     Document: UCC rev. 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): June 7, 1975 
     Reference: 25 UST 1341.
     Document: Pg 
     Date of, Document: Oct. 29, 1971 
     Effective Date for Party (!28): Sept. 6, 1995 
     Reference: 25 UST 309.
     Document: WTO 
     Date of, Document: Apr. 15, 1994 
     Effective Date for Party (!28): Dec. 1, 1996 
     Reference: 33 ILM 15.
     Document: WCT 
     Date of, Document: Dec. 20, 1996 
     Effective Date for Party (!28): Mar. 6, 2002 
     Reference: T. Doc. 105-17.
     Document: WPPT 
     Date of, Document: Dec. 20, 1996 
     Effective Date for Party (!28): May 20, 2002 
     Reference: T. Doc. 105-17.
   Country: Burkina Faso 
     Document: Berne (Paris) 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): Jan. 24, 1976 
     Reference: T. Doc. 99-27.
     Document: Pg 
     Date of, Document: Oct. 29, 1971 
     Effective Date for Party (!28): Jan. 30, 1988 
     Reference: 25 UST 309.
     Document: WTO 
     Date of, Document: Apr. 15, 1994 
     Effective Date for Party (!28): June 3, 1995 
     Reference: 33 ILM 15.
     Document: WCT 
     Date of, Document: Dec. 20, 1996 
     Effective Date for Party (!28): Mar. 6, 2002 
     Reference: T. Doc. 105-17.
     Document: WPPT 
     Date of, Document: Dec. 20, 1996 
     Effective Date for Party (!28): May 20, 2002 
     Reference: T. Doc. 105-17.
   Country: Burma 
     Document: WTO 
     Date of, Document: Apr. 15, 1994 
     Effective Date for Party (!28): Jan. 1, 1995 
     Reference: 33 ILM 15.
   Country: Burundi 
     Document: WTO 
     Date of, Document: Apr. 15, 1994 
     Effective Date for Party (!28): July 23, 1995 
     Reference: 33 ILM 15.
   Country: Cambodia (!6) 
     Document: UCC 
     Date of, Document: Sept. 6, 1952 
     Effective Date for Party (!28): Sept. 16, 1955 
     Reference: 6 UST 2731.
   Country: Cameroon 
     Document: UCC 
     Date of, Document: Sept. 6, 1952 
     Effective Date for Party (!28): May 1, 1973 
     Reference: 6 UST 2731.
     Document: Berne (Paris) 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): Oct. 10, 1974 
     Reference: T. Doc. 99-27.
     Document: UCC rev. 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): July 10, 1974 
     Reference: 25 UST 1341.
     Document: WTO 
     Date of, Document: Apr. 15, 1994 
     Effective Date for Party (!28): Dec. 13, 1995 
     Reference: 33 ILM 15.
   Country: Canada (!1) 
     Document: Pm 
     Date of, Document: Dec. 27, 1923 
     Effective Date for Party (!28): Jan. 1, 1924 
     Reference: 43 Stat. 1932.
     Document: UCC 
     Date of, Document: Sept. 6, 1952 
     Effective Date for Party (!28): Aug. 10, 1962 
     Reference: 6 UST 2731.
     Document: Berne (Paris) 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): June 26, 1998 
     Reference: T. Doc. 99-27.
     Document: WTO 
     Date of, Document: Apr. 15, 1994 
     Effective Date for Party (!28): Jan. 1, 1995 
     Reference: 33 ILM 15.
   Country: Cape Verde 
     Document: Berne (Paris) 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): July 7, 1997 
     Reference: T. Doc. 99-27.
   Country: Central African Republic 
     Document: Berne (Paris) 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): Sept. 3, 1977 
     Reference: T. Doc. 99-27.
     Document: WTO 
     Date of, Document: Apr. 15, 1994 
     Effective Date for Party (!28): May 31, 1995 
     Reference: 33 ILM 15.
   Country: Chad 
     Document: Berne (Brussels) 
     Date of, Document: June 26, 1948 
     Effective Date for Party (!28): Nov. 25, 1971 
     Reference: 331 UNTS 217.
     Document: WTO 
     Date of, Document: Apr. 15, 1994 
     Effective Date for Party (!28): Oct. 19, 1996 
     Reference: 33 ILM 15.
   Country: Chile 
     Document: P 
     Date of, Document: May 25, 1896 
     Effective Date for Party (!28): May 25, 1896 
     Reference: 29 Stat. 880.
     Document: P 
     Date of, Document: Apr. 9, 1910 
     Effective Date for Party (!28): July 1, 1909 
     Reference: 36 Stat. 2685.
     Document: BAC 
     Date of, Document: Aug. 11, 1910 
     Effective Date for Party (!28): June 14, 1955 
     Reference: 38 Stat. 1785.
     Document: Pm 
     Date of, Document: Nov. 18, 1925 
     Effective Date for Party (!28): July 1, 1925 
     Reference: 44 Stat. 2590.
     Document: UCC 
     Date of, Document: Sept. 6, 1952 
     Effective Date for Party (!28): Sept. 16, 1955 
     Reference: 6 UST 2731.
     Document: Berne (Paris) 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): July 10, 1975 
     Reference: T. Doc. 99-27.
     Document: Pg 
     Date of, Document: Oct. 29, 1971 
     Effective Date for Party (!28): Mar. 24, 1977 
     Reference: 25 UST 309.
     Document: WTO 
     Date of, Document: Apr. 15, 1994 
     Effective Date for Party (!28): Jan. 1, 1995 
     Reference: 33 ILM 15.
     Document: WCT 
     Date of, Document: Dec. 20, 1996 
     Effective Date for Party (!28): Mar. 6, 2002 
     Reference: T. Doc. 105-17.
     Document: WPPT 
     Date of, Document: Dec. 20, 1996 
     Effective Date for Party (!28): May 20, 2002 
     Reference: T. Doc. 105-17.
   Country: China 
     Document: T 
     Date of, Document: Oct. 8, 1903 
     Effective Date for Party (!28): Jan. 13, 1904 
     Reference: 33 Stat. 2208.
     Document: T 
     Date of, Document: Nov. 4, 1946 
     Effective Date for Party (!28): Nov. 30, 1948 
     Reference: 63 Stat. 1299.
     Document: UCC 
     Date of, Document: Sept. 6, 1952 
     Effective Date for Party (!28): Oct. 30, 1992 
     Reference: 6 UST 2731.
     Document: Berne (Paris) 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): Oct. 15, 1992 
     Reference: T. Doc. 99-27.
     Document: UCC rev. 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): Oct. 30, 1992 
     Reference: 25 UST 1341.
     Document: Pg 
     Date of, Document: Oct. 29, 1971 
     Effective Date for Party (!28): Apr. 30, 1993 
     Reference: 25 UST 309.
     Document: P (!4) 
     Date of, Document: Mar. 17, 1992 
     Effective Date for Party (!28): Mar. 17, 1992 
     Reference: 57 F. Reg. 9647.
     Document: WTO 
     Date of, Document: Apr. 15, 1994 
     Effective Date for Party (!28): Dec. 11, 2001 
     Reference: 33 ILM 15.
   Country: Colombia 
     Document: BAC 
     Date of, Document: Aug. 11, 1910 
     Effective Date for Party (!28): Dec. 23, 1936 
     Reference: 38 Stat. 1785.
     Document: UCC 
     Date of, Document: Sept. 6, 1952 
     Effective Date for Party (!28): June 18, 1976 
     Reference: 6 UST 2731.
     Document: Berne (Paris) 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): Mar. 7, 1988 
     Reference: T. Doc. 99-27.
     Document: UCC rev. 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): June 18, 1976 
     Reference: 25 UST 1341.
     Document: Pg 
     Date of, Document: Oct. 29, 1971 
     Effective Date for Party (!28): May 16, 1994 
     Reference: 25 UST 309.
     Document: WTO 
     Date of, Document: Apr. 15, 1994 
     Effective Date for Party (!28): Apr. 30, 1995 
     Reference: 33 ILM 15.
     Document: WCT 
     Date of, Document: Dec. 20, 1996 
     Effective Date for Party (!28): Mar. 6, 2002 
     Reference: T. Doc. 105-17.
     Document: WPPT 
     Date of, Document: Dec. 20, 1996 
     Effective Date for Party (!28): May 20, 2002 
     Reference: T. Doc. 105-17.
   Country: Congo 
     Document: Berne (Paris) 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): Dec. 5, 1975 
     Reference: T. Doc. 99-27.
     Document: WTO 
     Date of, Document: Apr. 15, 1994 
     Effective Date for Party (!28): Mar. 27, 1997 
     Reference: 33 ILM 15.
   Country: Congo, Democratic Republic of (formerly Zaire) 
     Document: Berne (Paris) , Pg , WTO 
     Date of, Document: July 24, 1971 , Oct. 29, 1971 , Apr. 15, 1994 
     Effective Date for Party (!28): Jan. 31, 1975 , Nov. 29, 1977 ,
      Jan. 1, 1997                                          
     Reference: T. Doc. 99-27. , 25 UST 309. , 33 ILM 15.
   Country: Costa Rica 
     Document: P 
     Date of, Document: Oct. 19, 1899 
     Effective Date for Party (!28): Oct. 19, 1899 
     Reference: 31 Stat. 1955.
     Document: MCC 
     Date of, Document: Jan. 27, 1902 
     Effective Date for Party (!28): June 30, 1908 
     Reference: 35 Stat. 1934.
     Document: P 
     Date of, Document: Apr. 9, 1910 
     Effective Date for Party (!28): July 1, 1909 
     Reference: 36 Stat. 2685.
     Document: BAC 
     Date of, Document: Aug. 11, 1910 
     Effective Date for Party (!28): Nov. 30, 1916 
     Reference: 38 Stat. 1785.
     Document: UCC 
     Date of, Document: Sept. 6, 1952 
     Effective Date for Party (!28): Sept. 16, 1955 
     Reference: 6 UST 2731.
     Document: Berne (Paris) 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): June 10, 1978 
     Reference: T. Doc. 99-27.
     Document: UCC rev. 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): Mar. 7, 1980 
     Reference: 25 UST 1341.
     Document: Pg 
     Date of, Document: Oct. 29, 1971 
     Effective Date for Party (!28): June 17, 1982 
     Reference: 25 UST 309.
     Document: Pcss 
     Date of, Document: May 21, 1974 
     Effective Date for Party (!28): June 25, 1999 
     Reference: T. Doc. 98-31.
     Document: WTO 
     Date of, Document: Apr. 15, 1994 
     Effective Date for Party (!28): Jan. 1, 1995 
     Reference: 33 ILM 15.
     Document: WCT 
     Date of, Document: Dec. 20, 1996 
     Effective Date for Party (!28): Mar. 6, 2002 
     Reference: T. Doc. 105-17.
     Document: WPPT 
     Date of, Document: Dec. 20, 1996 
     Effective Date for Party (!28): May 20, 2002 
     Reference: T. Doc. 105-17.
   Country: Cote d'Ivoire 
     Document: Berne (Paris) 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): Oct. 10, 1974 
     Reference: T. Doc. 99-27.
     Document: WTO 
     Date of, Document: Apr. 15, 1994 
     Effective Date for Party (!28): Jan. 1, 1995 
     Reference: 33 ILM 15.
   Country: Croatia 
     Document: UCC 
     Date of, Document: Sept. 6, 1952 
     Effective Date for Party (!28): May 11, 1966 
     Reference: 6 UST 2731.
     Document: Berne (Paris) 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): Oct. 8, 1991 
     Reference: T. Doc. 99-27.
     Document: UCC rev. 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): July 10, 1974 
     Reference: 25 UST 1341.
     Document: Pg 
     Date of, Document: Oct. 29, 1971 
     Effective Date for Party (!28): Apr. 20, 2000 
     Reference: 25 UST 309.
     Document: Pcss 
     Date of, Document: May 21, 1974 
     Effective Date for Party (!28): Oct. 8, 1991 
     Reference: T. Doc. 98-31.
     Document: WTO 
     Date of, Document: Apr. 15, 1994 
     Effective Date for Party (!28): Nov. 30, 2000 
     Reference: 33 ILM 15.
     Document: WCT 
     Date of, Document: Dec. 20, 1996 
     Effective Date for Party (!28): Mar. 6, 2002 
     Reference: T. Doc. 105-17.
     Document: WPPT 
     Date of, Document: Dec. 20, 1996 
     Effective Date for Party (!28): May 20, 2002 
     Reference: T. Doc. 105-17.
   Country: Cuba 
     Document: P 
     Date of, Document: Nov. 17, 1903 
     Effective Date for Party (!28): Nov. 17, 1903 
     Reference: 33 Stat. 2324.
     Document: P 
     Date of, Document: Apr. 9, 1910 
     Effective Date for Party (!28): July 1, 1909 
     Reference: 36 Stat. 2685.
     Document: Pm 
     Date of, Document: Nov. 27, 1911 
     Effective Date for Party (!28): May 29, 1911 
     Reference: 37 Stat. 1721.
     Document: UCC 
     Date of, Document: Sept. 6, 1952 
     Effective Date for Party (!28): June 18, 1957 
     Reference: 6 UST 2731.
     Document: Berne (Paris) 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): Feb. 20, 1997 
     Reference: T. Doc. 99-27.
     Document: WTO 
     Date of, Document: Apr. 15, 1994 
     Effective Date for Party (!28): Apr. 20, 1995 
     Reference: 33 ILM 15.
   Country: Cyprus 
     Document: UCC 
     Date of, Document: Sept. 6, 1952 
     Effective Date for Party (!28): Dec. 19, 1990 
     Reference: 6 UST 2731.
     Document: Berne (Paris) 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): July 27, 1983 
     Reference: T. Doc. 99-27.
     Document: UCC rev. 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): Dec. 19, 1990 
     Reference: 25 UST 1341.
     Document: Pg 
     Date of, Document: Oct. 29, 1971 
     Effective Date for Party (!28): Sept. 30, 1993 
     Reference: 25 UST 309.
     Document: WTO 
     Date of, Document: Apr. 15, 1994 
     Effective Date for Party (!28): July 30, 1995 
     Reference: 33 ILM 15.
     Document: WCT 
     Date of, Document: Dec. 20, 1996 
     Effective Date for Party (!28): Nov. 4, 2000 
     Reference: T. Doc. 105-17.
   Country: Czech Republic (!33) 
     Document: UCC 
     Date of, Document: Sept. 6, 1952 
     Effective Date for Party (!28): Jan. 6, 1960 
     Reference: 6 UST 2731.
     Document: Berne (Paris) 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): Jan. 1, 1993 
     Reference: T. Doc. 99-27.
     Document: UCC rev. 
     Date of, Document: July 24, 1971 
     Effective Date for Party (!28): Apr. 17, 1980 
     Reference: 25 UST 1341.
     Document: Pg 
     Date of, Document: Oct. 29, 1971 
     Effective Date for Party (!28): Jan. 1, 1993 
     Reference: 25 UST 309.
     Document: WTO 
     Date of, Document: Apr. 15, 1994 
     Effective Date for Party (!28): Jan. 1, 1995 
     Reference: 33 ILM 15.
     Document: WCT 
     Date of, Document: Dec. 20, 1996 
     Effective Date for Party (!28): Mar. 6, 2002 
     Reference: T. Doc. 105-17.
     Document: WPPT 
     Date of, Document: Dec. 20, 1996 
     Effective Date for Party (!28): May 20, 2002 
     Reference: T. Doc. 105-17.
   Country: Czechoslovakia�G2 34, 35 
     Document: Pm 
     Date of, Document: Apr. 27, 1927 
     Effective Date for Party (!28): Mar. 1, 1927 
     Reference: 45 Stat. 2906.
   Country: Danzig 
     Document: Pm 
     Date of, Document: Apr. 7, 1934 
     Effective Date for Party (!28): Apr. 7, 1934 
     Reference: 48 Stat. 1737.
   Country: Denmark (!5) 
     Document: P 
     Date of, Document: May 8, 1893 
     Effective Date for Party (!28): May 8, 1893 
     Reference: 28 Stat. 1219.
     Document: P 
     Date of, Document: Apr. 9, 1910 
     Effective Date for Party (!28): July 1, 1909 
     Reference: 36 Stat. 2685.
     Document: Pmx 
     Date of, Document: Dec. 9, 1920 
     Effective Date for Party (!28): Dec. 9, 1920 
     Reference: 41 Stat. 1810.
     Document: Pxx 
     Date of, Document: Feb. 4, 1952 
     Effective Date for Party (!28): Feb. 4, 1952 
     Reference: 66 Stat. C20.
     Document: