Velika Togenburg
From Free media library
| Velíka, Togenburg! by France Prešeren |
- Great, Toggenburg, was the suffering
- Of yours; mine overcomes it:
- For at last your darling softens
- as she daily opens the window of your cell.
- Till the dawn to the evening you are happy
- Hoping that her gentle image will be seen,
- And even when the deadly drop of sweat comes
- Your trustful gaze turns to her.
- In the heaven I mean to see her eyes
- - When I dare to look in them -
- As two angry cherubs with a fiery sword.
- To not offend her in perpetual trembling,
- I, poor soul, flee from her sight;
- no ray is shining into the night of my life.
Notes:
Translated by Matija Podhraški (see the GNU FDL version at [1])
On the author see http://en.wikipedia.org/wiki/France_Preseren
The Slovenian original (with audio file as mp3) can be found at http://www.preseren.net/slo/3_poezije/80_velika.asp
The poem is referring to the popular German ballad Knight Toggenburg by Friedrich Schiller.